OFFERTE AANVRAGEN
Offerte aanvragen

Cursus Pools

Direct naar ➤ Cursussen - Online - ERK - ISO - Polen - Nieuws
Dagnall taalcursus online
Dagnall taalcursus contact opnemen
Dagnall taalcursus op lokatie
Taleninstituut Dagnall - Wij kunnen snel schakelen - Binnen een week beginnen is mogelijk

START VANDAAG NOG MET UW REIS NAAR TAALBEHEERSING POOLS

Taaltrainingen Pools van topniveau


Taalkennis Pools verbindt u met Polen en is een communicatiebasis die deuren voor u kan openen - vooral in de professionele wereld. Bedrijven en organisaties die in de taalopleiding van hun werknemers investeren, hebben daarom een duidelijk voordeel en een voorsprong.
Dagnall Taleninstituut biedt u precies wat u nodig hebt: effectieve taaltrainingen Pools van het hoogste niveau voor zowel professionals als leidinggevenden.
(Betaalbare) taaltraining Pools op maat, omdat uw organisatie welbespraakte werknemers verdient.

Vakgebieden


Van zakelijk en technisch tot medisch - Dagnall spreekt elke bedrijfstaal.
Elke bedrijfstak kent zijn eigen taal en gebruikt zijn eigen terminologie. Geef uw medewerkers een zelfverzekerde uitstraling alsook duidelijke concurrentievoordelen, door middel van branchespecifieke taalkennis Noors op het hoogste niveau.
Dagnall Talen biedt uw werknemers taaltrainingen Pools in een grote verscheidenheid aan gespecialiseerde vakgebieden.
Screenshot navigatiesysteem met tekst Cursus Pools - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Goed op weg met Dagnall Talen

Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
Alt tag van 70 specifieke landkaarten van regels 208 tot en met 277 afgewisseld
In onze lesruimte
of bij u op locatie
 

DE ORGANISATIE VAN UW TAALTRAININGEN POOLS IN GOEDE HANDEN

Werkgerelateerd & doelgericht Pools leren


Wij bieden taaltrainingen Pools op maat aan als individuele (1-op-1) lessen, als groepscursussen met collega’s, als intensieve workshops en als doorlopende, regelmatige trainingen - met face-to-face-lessen alsook online/blended cursussen. Iedereen kan bij Dagnall Taleninstituut Pools leren op een manier die voor hem of haar het meest geschikt is.
Organisaties zijn behalve de algemene taaltaalcursussen Pools vooral geïnteresseerd in werkgerelateerde taalcursussen zoals schrijfvaardigheid Pools of zakelijk Pools. Onze taaltrainingen worden afgestemd op de individuele behoeften van klantenen. Dagnall biedt de mogelijkheid om door middel van gecertificeerde taaldocenten met uitstekende beoordelingen en recensies onbegrensd Pools te leren.
Met Dagnall Talen behaalt u doelgericht en snel de door u beoogde resultaten.

Filosofie


De filosofie van Dagnall is om Pools te leren zonder schroom en met plezier en gemak. Daarom zetten wij alles in het werk om te zorgen dat u de Poolse taal moeiteloos en zonder remmingen leren.
Pools leren moet leuk zijn en daarom werken wij met methodes die het leerproces voor cursisten gemakkelijker en prettiger maakt. Door deze methodes wekken we uw nieuwsgierigheid op en ondersteunen we uw bereidheid om te leren. Dagnall Talen brengt de cursist in grote stappen naar het beoogde niveau met vijftien minuten dagelijks oefenen.
Dagnall Talen is de ideale partner voor iedereen die Pools wil leren.
Betaalbare topkwaliteit sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalingen - tolken - teksten

PLAN VAN AANPAK DAGNALL TALENINSTITUUT

Dagnall stelt uw leerdoelen en wensen vast in overleg met u als opdrachtgever. U meldt de deelnemers aan met de contactgegevens. Ons taleninstituut verzorgt een intake op locatie of, indien u dit wenst, online of telefonisch. Na het intakegesprek, waarin op basis van het (ERK) Europees Referentiekader het huidige en gewenste niveau van de deelnemers wordt bepaald, sturen wij u een op maat gemaakt cursusvoorstel met de offerte.
Na akkoord van deze offerte stemmen wij de planning van de cursus af op uw situatie en uw agenda.
De taaldocent evalueert na enkele lessen Pools de inhoud en de voortgang van de cursus. Indien noodzakelijk, kan de doelstelling uiteraard worden bijgesteld.
Na de laatste les sturen wij u een eindrapportage met een beschrijving van de resultaten die door de cursisten behaald zijn. Tevens ontvangen de cursisten een certificaat van het instituut.
[ Lees meer ]


Intake

Planning

Cursus

Certificaat

Betaalbaar maatwerk in cursussen Pools sinds 1982

Dagnall levert sinds 1982 diensten aan bedrijven, (semi)overheid en andere non-profitorganisaties. Dagnall Talen heeft ervaren en kundige trainers die al duizenden trainingen voor honderden bedrijven en (overheids)organisaties hebben mogen verzorgen.
Door de aanpak die zowel functiegericht als werkplekgericht is, biedt Dagnall Talen effectieve en betaalbare taalcursussen Pools. U kunt erop rekenen dat Dagnall het hoogste rendement levert; rendement door maatwerk!
Betaalbaar maatwerk biedt de beste resultaten

Taal op de werkvloer

Taal op de Werkvloer: draagvlak is gevraagd! Cursussen Pools gericht op het vergroten van de taalbeheersing op de werkvloer zijn inmiddels bij veel organisaties gemeengoed.
Werknemers met beperkte of zonder beheersing van het Nederlands of een andere voertaal ervaren een belemmering op de werkvloer en willen graag en sneller en/of beter kunnen communiceren op de werkvloer.
De aanwijzingen op het werk willen zij goed kunnen begrijpen en deze kunnen uitvoeren. Deze werknemers willen graag zelfverzekerder het werk kunnen doen en natuurlijk hun ambitie op hun werk realiseren. Dit vereist een investering in mensen en in de ontwikkeling van het bedrijf.
[ Lees meer ]

VELE WEGEN LEIDEN NAAR WARSCHAU

Behoeftes & leermethode


Een goede cursus Pools is niet alleen toegespitst op de behoefte van de klant, cursist, organisatie of werkgever, zoals een betere spreek- of schrijfvaardigheid.
Een goede taalcursus (Pools) is ook afgestemd op de beste en meest geschikte, leermethode voor de individuele cursist.
Een cursus Pools die het beste bij hem of haar past.

Hoe behaalt Dagnall een hoog rendement?


Onze vakkundige docenten Pools zijn zeer bedreven in het zo snel en zo plezierig mogelijk aanleren van kennis en vaardigheden om deze direct in dagelijkse praktijksituaties te kunnen gebruiken. Dat werkt erg plezierig en het zorgt ervoor dat u veel waar voor uw geld krijgt.
Het inmiddels bekende hoge rendement realiseert Dagnall met een mix van deze beproefde leermethode, gecombineerd met aandacht voor de cursist(en) en een onderzoek of de cursist(en) visueel, auditief of kinesthetisch is/zijn ingesteld. Bij Dagnall Talen kunt u voor taalcursussen terecht die zijn gebaseerd op een maatwerktraining.

Dagnall Talen biedt groepscursussen van 3 tot 8 à 10 deelnemers, duocursussen (2 deelnemers), individuele taalcursussen, onlinecursussen, het online leerplatform voor (Dagnall.online) blended learning alsook een eigen App met woordenlijsten en jargon van de specifieke organisatie.
Onze trainers maken veel gebruik van eigen lesmateriaal dat zij hebben verzameld en gecreëerd door de jaren heen en de trainers spelen continue in op actuele thema’s en ontwikkelingen.

Een prettige manier van leren


Een bijkomend voordeel is dat dit weloverwogen maatwerk als een zeer prettige methode wordt ervaren door zowel onze cursisten alsook de taaltrainers Pools van Dagnall Talen. Onze, door de jaren heen verder ontwikkelde en verfijnde werkwijze is het zeer gewaardeerde handelsmerk van Dagnall geworden. De cursus Pools is niet alleen werkgericht en/of functiegericht, maar zeer zeker ook afgestemd op de manier van leren die het beste bij de cursist zelf past.
Overlappende groene cirkel met klok en kalender en donkerblauwe cirkel met icoon lesgeven op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Computerscherm met vier taalvaardigheden luisteren, lezen, schrijven en spreken - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Pools effectief leren bij Taleninstituut Dagnall

INDIVIDUELE CURSUSSEN & GROEPSCURSUSSEN POOLS

Poolse lessen - individueel of in groepsverband


Dagnall cursussen Pools op maat voor individuen en groepen, waarbij u de gehele organisatie met een gerust hart uit handen kunt geven.
Deze individuele cursussen en groepscursussen biedt Dagnall Talen voor zowel beginners, als voor halfgevorderden en gevorderden.
Voor de individuele-, duocursussen en

groepscursussen maken we gebruik van moderne en gevarieerde leermethodieken om doelgericht te trainen en het leersucces te garanderen.
Onze individuele-, duo- en groepscursussen kunnen vanzelfsprekend zowel op locatie als op één van onze trainingslocaties worden gegeven.
Maatwerk individuele & groepscursussen Pools

Maatwerkcursussen Pools


Dagnall biedt individuele cursussen Pools voor bedrijven, (semi-)overheidsinstellingen alsook particulieren.
Individuele taalcursussen worden ook wel privélessen of één-op- één-taalcursussen genoemd.
De individuele taalcursussen van taleninstituut Dagnall zijn al decennia bekend voor het maatwerk, de persoonlijke aandacht en een zeer hoog rendement.
Alle individuele cursussen Pools van Dagnall zijn maatwerkcursussen en worden specifiek samengesteld voor, en afgestemd op, het taalniveau, de branche, de praktijksituatie en de leerstijl.
De cursussen worden opgesteld om de persoonlijke of bedrijfsdoelstellingen te behalen.

Dagnall Talen biedt groepscursussen Pools van 3 tot 10 personen, alsook zogenaamde duocursussen (2 deelnemers) aan bedrijven, (semi-)overheidsinstellingen alsook particulieren.
De leergroepen worden bij voorkeur zo klein mogelijk gehouden om de leereffectiviteit te verhogen en de cursisten maximaal te ondersteunen.
De groepscursussen van Dagnall zijn ook maatwerk taalcursussen en worden afgestemd op, en speciaal samengesteld voor, de branche, de leerstijl, het taalniveau en de praktijksituatie en de trainingen worden opgesteld om de (bedrijfs)doelstellingen te behalen.


Pluspunten individuele cursus


Het hoge rendement is het belangrijkste voordeel van individuele taalcursussen Pools omdat in korte tijd veel informatie opgenomen wordt.
Omdat de taalcursus intensief is, wordt sneller vooruitgang geboekt en blijft het leertraject zo kort mogelijk.
Flexibiliteit is nog een belangrijk voordeel van een individuele cursus. De inhoud kan optimaal aangepast aan de doelstellingen, het niveau en de eventuele aandachtsgebieden van de cursist en de cursus kan beter worden afgestemd op de leerstijl van de cursist.
De leervordering is optimaal omdat eventuele begripsproblemen individueel kunnen worden behandeld.
Ook zijn individuele taalcursussen ideaal af te stemmen op de agenda van de cursist waardoor het tijdmanagement en het leerschema optimaal zijn.


Pluspunten groepscursus


Met name de interactie met de andere lerenden Pools is het belangrijkste voordeel van een groepscursus; het actieve gebruik van de doeltaal in de groep zoals door rollenspellen en discussies.
Een ander belangrijk voordeel is de zogenaamde groepsdynamiek; in de doeltaal communiceren met de groep en van elkaars foutjes. De cursisten kunnen deze afwisseling als leuker ervaren.
Daarnaast zijn groepscursussen efficiënt omdat tegelijktijd meerdere medewerkers worden getraind en de groep bijna hetzelfde kennisniveau bereikt.
Ook zijn voor cursisten groepscursussen iets minder intensief (minder zwaar) dan individuele cursussen.


Minpunten individuele cursus


Bij een individuele cursus Pools kunnen discussies en rollenspellen alleen met de trainer worden gevoerd en gedaan.
Het geleerde kan niet in de groep worden geoefend doordat er geen interactie met andere cursisten is.
Ook is het niet mogelijk om te leren van fouten van andere cursisten omdat er geen groepsdynamiek is.
De intensievere leerbenadering van een individuele taalcursus is voor de cursisten ook vrij intensief (zwaarder).


Minpunten groepscursus


In groepscursussen is minder aandacht voor de individu en kunnen deelnemers wat eerder worden afgeleid. Daardoor is het rendement wat lager. Deels kan dit ondervangen worden door groepen wat kleiner te houden (bijvoorbeeld minigroepen).
Ook kunnen groepscursussen Pools minder goed op individuele leerstijlen van deelnemers worden afgestemd.
Dat de planning minder goed op de agenda van de individuele cursist afgestemd kan worden, is een ander minpunt van een groepscursus.

Pluspunten

Individuele cursus in één oogopslag



  hoogste rendement & flexibiliteit, kortste traject
  afgestemd op individuele leerstijl
  inhoud perfect afgestemd op individuele behoefte
  afgestemd op niveau & aandachtsgebieden cursist
  afgestemd op agenda cursist


Minpunten

Individuele cursus in één oogopslag



  geen interactie met andere cursisten
  vrij intensief voor de cursist
  geen groepsdynamiek

Pluspunten

Groepscursus in één oogopslag



  interactie met andere cursisten
  groepsdynamiek wordt als prettiger ervaren
  groep komt op hetzelfde kennisniveau
  efficiënt meerdere medewerkers tegelijk trainen
  minder intensief dan individuele cursus


Minpunten

Groepscursus in één oogopslag



  iets minder aandacht voor individuele cursist
  minder afgestemd op individuele leerstijlen
  minder afgestemd op agenda cursisten
Ontdek onze mogelijkheden voor cursussen Pools

VERSCHILLENDE OPTIES VOOR POOLSE LES

Dagnall biedt taalcursussen (Pools) voor zowel beginners, halfgevorderden als gevorderden.
Niet iedereen heeft de mogelijkheid om een talencentrum te bezoeken. Daarom bieden wij de taalcursussen ook online alsook incompany aan.

Dagnall Taleninstituut biedt de keuze uit de
onderstaande cursusvormen Pools. Ook is een combinatie van deze taalcursussen mogelijk.
Dagnall Talen staat voor (betaalbaar) maatwerk!

ALGEMENE LEERMETHODES

Audio-Lingual Method (ALM) (Army Method/New Key)


Bedacht door wie en wanneer


De audiolinguale methode was al in de jaren veertig en vijftig van de vorige eeuw in Amerika en Engeland ontwikkeld, onder meer door de Amerikaanse taalkundige Leonard Bloomfield. Doordat de Tweede Wereldoorlog uitbrak, was het noodzakelijk om (Amerikaanse) soldaten elementaire verbale communicatieve vaardigheden te leren. Door de invloed van het leger stond deze audiolinguale methode ook bekend als de ‘legermethode’.

Kenmerken van de Audio-Lingual Method (ALM)


De audiolinguale methode kan beschouwd worden als een reactie op de grammatica-vertaalmethode. Een nieuw verschijnsel was dat de les geheel plaatsvond in de doeltaal (bijvoorbeeld Pools). Kunnen spreken en luisteren (in het Pools) zijn de belangrijkste vaardigheden en (Poolse) grammaticale structuur worden geleerd met behulp van mondelinge structuuroefeningen. De bedoeling is vrijwel zonder fouten Pools kunnen verstaan en spreken, wat begint bij een Poolssprekende leren naspreken. Herhaling is het middel hiervoor; er wordt met drills gewerkt om Poolse zinnen alsook structuren te leren beheersen, om te zorgen dat reacties spontaan en automatisch gaan worden. De taaltaaltrainers Pools kunnen zo bijvoorbeeld een zin tien keer herhalen en vervolgens een nieuw Pools woord of meerdere nieuwe Poolse woorden toevoegen. Er wordt vaak gewerkt in de zogeheten talenpractica, waar studenten Pools met een koptelefoon naar zinnen luisteren en deze naspreken. Geschreven Pools komt pas aan bod als het mondelinge Pools al vertrouwd is geworden. Afbeeldingen worden wel gebruikt voor het introduceren van nieuwe woorden in het Pools.

Populariteit


In Nederland werd de audiolinguale methode pas rond het jaar 1970 geïntroduceerd toen de Mammoetwet van kracht werd. Er kwamen al gauw grote bezwaren tegen deze saaie drills. De techniek wilde wel eens haperen, waardoor de talenpractica vrij gauw in onbruik raakten. In plaats van de talenpractica werden de mondelinge structuuroefeningen schriftelijk gemaakt. Leerboekenschrijvers wonnen weer aan populariteit en boden zoals gebruikelijk expliciete grammaticaregels aan. Toch heeft de audiolinguale methode haar sporen nagelaten. Het was nu breed aanvaard dat het bij het leren van een taal (zoals Pools) niet gaat om het memoriseren van de (Poolse) grammatica, maar om het gebruiken ervan. De luistervaardigheid (Pools), waar veel taaldocenten vóór 1970 geen of nauwelijks aandacht aan schonken, was ontdekt.

Voor- en nadelen van de Audio-Lingual Method


De audiolinguale methode is voor studenten die Pools beginnen te leren effectief. De juiste uitspraak Pools wordt van het begin af aangeleerd. Deze methode is docentgestuurd waardoor deze een efficiënte en snelle overdracht van taalkennis kan bieden. Ook voor grote(re) groepen is de audiolinguale methode geschikt.

Tevens is de docentgestuurde kant een nadeel; er wordt geen eigen input van de studenten verlangd, waardoor het risico dreigt van enige passiviteit en onvoldoende betrokkenheid en motivatie. Een ander bezwaar van de methode is dat de geoefende drills niet zo gemakkelijk om te zetten zijn in levend taalgebruik Pools.

GoldList Method (GLM)


Bedacht door wie en wanneer


De GoldList Method (‘gouden lijst-methode’) is ontwikkeld door polyglot David J. James, alias Viktor Dmitrievitch Huliganov of Uncle Davey.

Kenmerken van de GoldList Method (GLM)


De GoldList Method is een leermethode om woorden of zinnen in een vreemde taal (bijvoorbeeld Pools) op een zodanige wijze te leren dat ze plaatsnemen in het langetermijngeheugen van de lerende. Deze methode werkt middels zelfgeschreven woordenlijsten (Pools) die later worden herhaald. Deze Poolse woorden en zinnen op de woordenlijst worden hardop gelezen door de lerenden. Deze woorden en zinnen uit het hoofd te leren, is niet de bedoeling, maar dit eigenlijk gebeurt vanzelf door de blootstelling. De woordenlijst wordt steeds veranderd; Poolse woorden die geleerd zijn, gaan van de woordenlijst af. Die Poolse woorden die nog altijd problemen geven, blijven staan.

Populariteit


Aanhangers van de GoldList Method stellen dat de woorden op de woordenlijst of zinnen in het Pools spontaan in het langetermijngeheugen van de studenten worden opgeslagen, iets dat door veel geheugenwetenschappers wordt bestreden. Volgens deze geheugenwetenschappers wordt (taal)kennis in het algemeen onthouden als de kennis betekenisvol en relevant is voor de student. De methode kan goed functioneren voor Poolse woorden en zinnen die betekenisvol en relevant zijn voor de student.

Voor- en nadelen van de GoldList Method


Deze GoldList-methode kan functioneren voor studenten die baat hebben bij bijvoorbeeld Post-its® als geheugensteuntje. Omdat het fysieke deel van het geheugen door het schrijven aangesproken wordt en meewerkt, functioneert het met de hand schrijven beter dan typen of, behoorlijk zinloos: een fotootje maken. Een minpunt van deze methode is het gebrek aan context. Talen bestaan uiteraard uit veel meer dan een verzameling losse woorden of zinnen. Daarnaast is deze methode bijzonder tijdrovend; er dienen steeds handgeschreven woordenlijsten te worden gemaakt.

De Natural Method


Bedacht door wie en wanneer


De Natural Method, ook wel de Natural Approach (de ‘natuurlijke aanpak’) genoemd, is in 1983 ontwikkeld door de Amerikanen Tracy D. Terrell en Stephen Krashen.

Kenmerken van de Natural Method


De Natural Method is gericht op een natuurlijke manier van het verwerven van de vreemde taal (zoals bijvoorbeeld Pools). De methode probeert het Pools te leren op de manier waarop mensen als kind hun moedertaal leerden. De taalregels van het Pools leert de student eveneens onbewust op deze manier. Alleen het Pools wordt hiervoor gebruikt met de nodige visuele hulpmiddelen. Er wordt gestreefd naar een stressvrije leeromgeving voor de studenten. Een grote hoeveelheid begrijpelijke input wordt aan de studenten blootgesteld. De taalproductie Pools mag spontaan ontstaan en wordt niet geforceerd. De nadruk ligt op communicatie en minder op het corrigeren van vormfouten en expliciete Pools grammatica.

De methode heeft het meeste rendement als de studenten worden ondergedompeld in het Pools. De leeractiviteiten die in het Pools worden aangeboden, moeten stimulerend zijn zodat de studenten plezier beleven van de ervaringen.

De Natural Method heeft vrij veel overeenkomsten met de Directe Methode. Het idee van natuurlijke taalverwerving is het uitgangspunt van beide methoden; het onderscheid is dat bij de Directe Methode meer focus wordt gelegd op de praktijk en bij de Natural Method meer op blootstelling aan taalinput en het verminderen van spreekangst.

Populariteit


Het feit dat onderdompeling heel effectief is, is veelvuldig aangetoond. De methode is een populaire manier van lesgeven bij taaldocenten Pools, omdat de natuurlijke aanpak betrekkelijk eenvoudig te begrijpen is voor lerenden. Maar er is ook kritiek op de Natural Method. De nadruk wordt voornamelijk op het impliciet aanleren van de grammatica van het Pools gelegd. De lerenden zouden weliswaar leren om te communiceren, maar blijven steken in een wat gebrekkige, versimpelde versie van het Pools door ontoereikende kennis van de grammatica.

Voor- en nadelen van de Natural Method


Het wordt als prettig ervaren om op een natuurlijke manier een taal te leren. Studenten wordt de kans geboden een persoonlijke band met het Pools te krijgen. Het geleerde beklijft langer, doordat studenten niet ‘uit het hoofd hoeven te leren’.

Het nadeel kan zijn dat het wat langer duurt voor er resultaten geboekt worden, omdat bijna geen druk op de taalproductie ligt. De methode bereidt de lerende ook niet per se voor op een specifiek Pools examen.

Structurele Aanpak


Bedacht door wie en wanneer


De Structural Approach (afgekort SA) ofwel de ‘Structurele Aanpak’ is door de Amerikaanse taaldocent Charles en Robert Lado ontwikkeld in de jaren 50.

Kenmerken van de Structurele Aanpak (SA)


De Structurele Aanpak is een methode om een vreemde taal te leren die als doel heeft om de student vertrouwd te laten raken met de fonologische en grammaticale structuur van de taal (bijvoorbeeld het Pools). Volgens de SA levert de beheersing van deze structuren meer op dan het verwerven van woordenschat van het Pools. Het herkennen en kunnen toepassen van vaste samenstellingen van Poolse woorden en woordgroepen in de correcte woordvolgorde is waar het bij de leermethode om gaat. De vaste woordcombinaties worden gepresenteerd aan studenten in herkenbare situaties middels visualisaties, dramatiseringen, handelingen en gezichtsuitdrukkingen. Bij de methode worden de structuren die het vaakst gebruikt worden, als eerste aan de taallerende aangeboden. De mondelinge vaardigheid Pools (de luistervaardigheid en de spreekvaardigheid) wordt hierbij in eerste instantie gebruikt; de leesvaardigheid en de schrijfvaardigheid volgt hieruit. Bij het aanleren en verbeteren van de productieve vaardigheid Pools (de spreekvaardigheid en de schrijfvaardigheid), krijgt de grammatica een grote plek. Structural-Situational Approach (structurele-situationele benadering) en de Structural-Oral-Situational Approach (structurele-mondeling-situationele benadering) zijn andere namen voor de Structurele Aanpak.

Populariteit


De Structurele Aanpak werd in de jaren vóór 1970 op grote schaal gebruikt om Engelse les te geven in Engelssprekende landen, de voormalige Britse koloniën alsook in Maleisië.

Voor- en nadelen van de Structurele Aanpak


Een structurele aanpak heeft als sterke kant dat wordt geleerdden het Pools op een nauwkeurige manier wordt geleerd. Studenten krijgen inzicht in de grammatica van het Pools en leren in welke situatie bepaalde Poolse woorden of combinaties van woorden passend zijn of niet. De methode gebruikt de taal van alle dag. Nadelen heeft de methode van de Structural Approach ook. De methodiek is behoorlijk tijdrovend en zorgt niet direct voor ervaringen van succes. De eigen inbreng van lerenden is gelimiteerd; het is niet echt creatief.

Communicatief taalonderwijs (Engels: Communicative Language Teaching; CLT)


Bedacht door wie en wanneer


Het communicatief Taalonderwijs (Engelse naam: Communicative Language Teaching, afgekort: CLT), ook ‘De Communicatieve benadering’ (Engelse naam: Communicative Approach, afgekort: CA) genoemd, is ontstaan in de jaren 60 van de vorige eeuw onder invloed van ideeën van Noam Chomsky, die de nadruk op competenties bij het leren van een taal legde. Amerikaans taalkundige Dell Hymes was de grondlegger in het jaar 1966 van het concept communicatieve vaardigheden.

Kenmerken van Communicatief taalonderwijs (CLT)


Het communicatief talenonderwijs is gestoeld op de opvatting dat interactie het uiteindelijke doel is van het leren van een vreemde taal (zoals Pools).

De studenten leren middels de CLT-technieken het Pools in de praktijk te brengen door de interactie met elkaar en de taaldocent Pools. Teksten, geschreven in het Pools of ander materiaal uit het dagelijks leven of de werksituatie worden gebruikt. Het Pools wordt zowel tijdens en ook buiten de les gebruikt.

Studenten praten over persoonlijke gebeurtenissen met medestudenten en de taaldocent Pools draagt onderwerpen aan die buiten het gebied van de traditionele grammatica liggen, om de taalvaardigheid Pools in alle soorten situaties uit de praktijk te oefenen. De Poolse grammatica leren studenten inductief, dit houdt in aan de hand van de praktijk, waaruit de regel volgt.

Bij het communicatief taalonderwijs is de taaldocent Pools echt een trainer, die de lerende leert communiceren in het Pools.

Populariteit


In de jaren 70 en 80 van de vorige eeuw werd het communicatief taalonderwijs erg populair, gedeeltelijk omdat de traditionele taalonderwijsmethodes niet zo succesvol bleken. Door de verdere eenwording van Europa was er meer vraag om een vreemde taal te leren middels een methode die direct kon worden toegepast.

Voor- en nadelen van Communicatief taalonderwijs


Het communicatief taalonderwijs heeft veel pluspunten. Studenten ‘kunnen’ al snel ‘iets’ in het Pools; de methode is studentgericht en functioneel. Vanwege het gebruik van authentieke materiaal, leren de studenten de Poolse woorden die zij nodig hebben. Het is een efficiënte methode. Voor de lerenden is dit stimulerend doordat zij gauw succes ervaren. Fouten mogen worden gemaakt; al doende wordt de taalvaardigheid geleerd en daarna geperfectioneerd. Een nadeel van deze communicatieve benadering is dat voor grammatica, vocabulaire dat niet meteen toepasbaar is en uitspraak minder aandacht wordt geschonken. De voorbereiding en de planning vereist veel tijd van de taaltrainer en vraagt een actieve deelname van de studenten. Afhankelijk van hun achtergrond, is voor bepaalde lerenden deze manier van een taal leren afwijkend of lastig. CLT (communicatief taalonderwijs) traint de taalvaardigheden; het gaat daarbij om de functie en in mindere mate om de vorm en deze methode biedt geen echt samenhangend geheel.

Grammatica-/vertaalmethode (GVM) (Engels: Grammar-Translation Method; GTM)


Bedacht door wie en wanneer


Het taalonderwijs was in de 18de en de 19de eeuw vooral gericht op praktisch taalgebruik. Er word geleerd om gebruiksklare zinnetjes, idiomatische uitdrukkingen, dialogen, lijsten met woorden enzovoort na te spreken, uit het hoofd te leren en op te zeggen. Dit werd op een andere wijze gedaan door Johann Valentin Meidinger; een Duitse docent Frans en Italiaans. Hij ontwikkelde rond het jaar 1783 een methode waarin de grammatica centraal stond. Meidinger wordt beschouwd als grondlegger van de grammatica-vertaalmethode (Grammar-Translation Method, afgekort GTM).

Kenmerken van de Grammatica-/vertaalmethode (GVM)


Deze methode was op het onderwijs in het Latijn gebaseerd, wat de taal van de religie, de wetenschap en de cultuur was. Het onderwijs in het Latijn was natuurlijk gericht op geschreven teksten van klassieke schrijvers en volledig gericht op de grammatica en het vertalen. Dat werd gezien als een wetenschappelijke en degelijke aanpak. De Grammatica-/vertaalmethode (GVM) gaat uit van de analyse van de taalvormen en de taalstructuren (van bijvoorbeeld Pools) waarbij de lerende inzicht ontwikkelt. De lees- en schrijfvaardigheid Pools dus belangrijk bij deze methode. Literatuur, vertalen en uit het hoofd leren van woordenlijsten krijgen de nadruk. De trainer draagt taalkennis Pools over, de student memoriseert.

Populariteit


Al vanaf halverwege de negentiende eeuw waren ook tegengeluiden te horen. Desondanks heeft de grammatica-/vertaalmethode tot recente datum een grote invloed op het taalonderwijs gehad.

Voor- en nadelen van de Grammatica-/vertaalmethode


De methode is een aardige mentale training aan mensen die het een uitdaging vinden om dingen uit het hoofd te leren. De methode biedt ook inzicht in de structuur van het Pools, omdat de nadruk op de grammatica gelegd wordt.

De grammatica-/vertaalmethode kent echter meer minpunten dan pluspunten. Het belangrijkste minpunt is dat de spreek- en luistervaardigheid Pools bij de methode ver achterblijft, waardoor de taal zelfs na jaren studie zelden mondeling toegepast kan worden. De leermethode staat ver van het dagelijks gebruik van het Pools af, ook in de context die wordt aangeboden, omdat het meestal om literair taalgebruik gaat. De methode biedt geen mogelijkheid tot een eigen creatief proces of tot differentiatie voor lerenden voor het leren in groepsverband. De lerenden fungeren alleen als toehoorders en uitvoerders.

Onderdompeling (Engels: immersion)


Bedacht door wie en wanneer


Sinds de jaren 70 wordt onderdompeling (Engels: language immersion of alleen immersion) over de hele wereld gebruikt, voornamelijk op de middelbare school waarbij een vak (bijvoorbeeld wiskunde) wordt onderwezen in een vreemde taal. Binnen Nederland is ‘onderdompeling’ bekend als de leermethode die bij onze bekende collega’s van Taleninstituut Regina Coeli in Vught, ‘de nonnen van Vught’ gebruikt wordt. De methode is daar ontstaan in 1963 met Franse nonnen die Franse taalles onderwezen aan welgestelde vrouwen uit Vught.

Kenmerken van onderdompeling


Onderdompeling houdt in dat degenen die de taal (zoals het Pools) leren, vanaf het eerste moment omgeven wordt door de te leren taal. Alle instructies worden in de doeltaal (Pools) gegeven; in het begin langzaam en met veel herhaling en later op een meer natuurlijke wijze. De student wordt ook uitgedaagd vanaf het begin om in het Pools te spreken. De methode maakt gebruik van simulaties en rollenspellen. Op scholen die werken met onderdompeling, wordt veelal de leeromgeving in de stijl van het Pools ingericht om een situatie te creëren alsof de lerenden in Polen zijn. Lerenden oefenen het Pools spreken één-op-één of in een klein groepje. Daadwerkelijk naar Polen reizen en daar bijvoorbeeld verblijven in een gastgezin, is een andere manier om onderdompeling te bereiken.

Populariteit


Onderdompeling wordt als een uitstekende methode om vreemde talen te leren gezien. Voornamelijk de mondelinge taalvaardigheid Pools kan op deze wijze zeer goed worden ontwikkeld.

Voor- en nadelen van onderdompeling


Doordat de methode behoorlijk intensief is, is het wezenlijke voordeel dat met deze methode snel resultaat wordt bereikt. Omdat de lerende wordt erdoor omgeven, is de leermethode een kwestie van ‘sink or swim’; hij of zij moet echt in het Pools gaan communiceren. De student is feitelijk 24 uur per dag Pools aan het leren. De sociale interactie wordt versterkt door het samen oefenen in groepen. Studenten ervaren dit als motiverend.

Dat het bereikte resultaat niet altijd wordt vastgehouden, is een minpunt. Als iemand in een vrij korte tijd de Poolse taal leert, door in Polen te zijn of door te zijn ondergedompeld in een kunstmatig gecreëerde omgeving, maar vervolgens weer tot de orde van de dag overgaat, is de kans groot dat het nieuw geleerde snel weer wegzakt. Een bijkomend nadeel van de methode kan zijn dat een dergelijke training Pools nogal intensief is. Niet alle studenten hebben de conditie om deze wijze van leren vol te houden.

Suggestopedie (Suggestopedia)


Bedacht door wie en wanneer


Suggestopedia is een (taal)leermethode die stamt uit de jaren 70 van de vorige eeuw. De methode is door de Bulgaarse psychotherapeut en wetenschapper Georgi Lozanov ontwikkeld.

Kenmerken van Suggestopedie


Suggestopedia is op de kracht van de suggestie gebaseerd. Lozanov stelt dat positieve suggestie een voorwaarde is om (een vreemde taal; bijvoorbeeld Pools) te kunnen leren. Hiervoor zijn een ontspannen sfeer en wederzijds vertrouwen tussen de taaldocent (Pools) en studenten essentieel. Hiervoor is de voorwaarde dat lerenden zich veilig voelen en ontspannen zijn. Om dit te kunnen bereiken, waren lesloken met rijopstellingen ongepast. De student zat in een comfortabele stoel tijdens de les die in een halve cirkel opgesteld waren en er was ook altijd muziek in de klas. De methodiek zoals Lozanov die beoogde, bestond uit het voorlezen van teksten, terwijl op de achtergrond natuurgeluiden waren te horen of klassieke muziek werd gedraaid. Bij de teksten waren lijsten met woorden alsook opmerkingen met betrekking tot de (Poolse) grammatica. Dit voorlezen gebeurde met gebaren en veel expressie in stem. De studenten werden zo overgehaald om te luisteren en de (Poolse) woorden die nieuw waren, konden ze gemakkelijk begrijpen en opnemen. In de lessen was veel aandacht voor cultuur en kennis over het land van de vreemde taal (Polen). Er werden rollenspellen gespeeld en er werden bijvoorbeeld ook (Poolse) streekgerechten gemaakt en gegeten.

Populariteit


De leermethode van Lozanov was enigszins omstreden en is niet erg bekend meer. Een aantal elementen van de methodiek wordt nog steeds gebruikt, zoals het gebruiken van stemexpressie en gebaren bij het lezen van teksten in de vreemde taal.

Voor- en nadelen van Suggestopedie


Suggestopedia creëert een ontspannen en veilige sfeer, waardoor de lerende geen last heeft van frustratie of faalangst. Deze sfeer kan voor een nieuwkomer bijdragen aan een positieve associatie met het nieuwe thuisland. Muziek werkt vaak motiverend en draagt bij aan betere leerprestaties. Een ander pluspunt van Suggestopedie dat de student gestimuleerd wordt om zich in te leven in de situaties en actief mee te doen. Dit is voor een aantal mensen een nieuwe ervaring. Tegelijk vormt dit voor sommige lerenden een nadeel, want iedere lerende is hiertoe in staat. Daarnaast kan muziek bij sommige lerenden eerder afleiden en verstorend werken en niet ontspannend of stimulerend. Dat de verhouding trainer-student niet gelijkwaardig is, is een andere zwakke kant; alle inbreng komt van de Poolse trainer en de student is steeds de ontvangende partij.

Community Language Learning (CLL)


Bedacht door wie en wanneer


De Amerikaanse priester en psycholoog Charles A. Curran ontwikkelde Community Language Learning, ook wel Counseling Language Learning
geheten in het jaar 1976.

Kenmerken van Community Language Learning (CLL)


Community Language Learning is een methode om een taal te leren waarbij de lerenden samenwerken om te bepalen welke aspecten van een vreemde taal zij willen leren. Deze methode baseert zich op de counseling-benadering waarbij de taaldocent optreedt als een counselor die de zinnen van de lerende parafraseert. De studenten starten het gesprek. Zij spreken in hun moedertaal als de studenten de te leren taal (Pools) nog niet genoeg machtig zijn. De taaltrainer (Pools) vertaalt en geeft uitleg, waarna de lerenden de uitspraken van de trainer zo goed mogelijk herhalen. De gesprekken in het Pools worden opgenomen om daarna te kunnen herbeluisteren.

Community Language Learning bevordert het gemeenschapsgevoel in de leergroep en ziet de wisselwerking tussen de lerenden onderling als middel om het Pools te leren. Het zijn de lerenden zelf die de inhoud van de les bepalen met behulp van betekenisvolle gesprekken. Een lesboek Pools wordt niet gevolgd.

Populariteit


Of CLL succesvol is, is in hoge mate afhankelijk van de expertise van de docent-counselor. De taaldocent dient naast sociaal-cultureel kundig ook taalkundig te zijn. Deze trainer dient zowel het Pools als de moedertaal van de lerende erg goed te beheersen om in staat te zijn om de taaluitingen van de lerende te vertalen. CLL kan goed functioneren indien deze correct gebruikt wordt. Voor grote klassen is deze methode niet geschikt.

Voor- en nadelen van Community Language Learning


CLL biedt studenten veel autonomie. De studenten vinden het analyseren van de eigen gesprekken vaak zinvol. Niet alleen tijdens de lessen Pools, maar ook daarbuiten wordt de leergroep vaak zeer hecht. Met CLL worden studenten zich zo een stuk meer bewust van anderen in hun groep, hun sterke en minder sterke punten en leren om als team samen te werken. Studenten leren veel van het bespreken van hun foutjes en het evalueren van de lessen Pools. Zulke verbeteringen blijven vaak in het geheugen gegrift en worden onderdeel van het actieve vocabulaire van studenten.

Het kan een nadeel zijn dat de taal docent niet sturend is, terwijl een aantal studenten wel sturing nodig heeft. Bij deze methode wordt geen leerboek gebruikt en er worden geen toetsen Pools gehouden. Het succes van de taallessen is hierdoor lastig meetbaar. Een aantal lerenden wordt in hun Pools spreken geremd wanneer zij worden opgenomen.

Lexicografische benadering (Engels: Dynamic Lexicographic Approach; DLA)


Bedacht door wie en wanneer


De Lexicografische benadering (Engelse benaming: Lexical Approach; LA) is een methode om talen te leren die door Michael Lewis is ontwikkeld in de jaren negentig van de vorige eeuw.

Kenmerken van de Lexicografische benadering (DLA)


Deze lexicografische benadering gaat uit van het idee dat een belangrijk gedeelte van het leren van een vreemde taal (zoals het Pools) bestaat uit het begrijpen en produceren van zogenaamde ‘lexicale eenheden’, brokjes taal die uit (Poolse) woorden, woordcombinaties alsook uitdrukkingen bestaan. Lerenden verwerven al doende inzicht in de patronen van het Pools (de grammatica) en betekenisvolle groepen met woorden. Zo leren ze hoe het Pools ‘in het echt’ wordt gebruikt. Woordenschat Pools neemt in deze benadering een grotere plaats in dan Poolse grammatica. Instructies zijn op situaties en Poolse uitdrukkingen gericht die regelmatig voorkomen in dialoog. Voor interactie is aandacht maar eveneens voor i>exposure; voor de receptieve vaardigheden van de lerende (luisteren/begrijpen, lezen/begrijpen). Er is veel ruimte voor de student om zelf de Poolse taal te ontdekken.

De taak van de taaldocent Pools is voor voldoende input te zorgen en het faciliteren van het leerproces van de lerenden.

Populariteit


De leerboeken zijn duidelijk veranderd in de laatste drie decennia door de invloed van (onder andere) de ideeën over taal van Michael Lewis. Veel meer aandacht wordt geschonken aan woordenschat van de te leren taal die aangeboden wordt in zogenaamde chunks, in betekenisvolle brokjes. Een vergaande wending in de wijze waarop een vreemde taal wordt onderwezen, waar Michael Lewis streefde, is er echter niet van gekomen.

Voor- en nadelen van de Lexicografische benadering


Door het werken met ‘chunks’ (brokjes van de taal); met ‘echte’ taal, leren de studenten het Pools op een heel natuurlijke manier te gebruiken. Zo ontstaat souplesse in het het gebruik van het Pools.

Dat de werkelijkheid altijd weer anders is dan de aangeleerde taalsituaties, is het minpunt van deze leermethode. Met het zelf leren herkennen van de patronen van het Pools heeft een aantal studenten moeite en deze studenten hebben meer aan een trainer Pools die hen wegwijs maakt, dan aan een docent taal-facilitator.

Series Method


Bedacht door wie en wanneer


De Series method, ofwel ‘seriemethode van taalverwerving’ (Frans: La Méthode naturelle) is door de Franse leraar François Gouin in 1880 ontwikkeld.

Kenmerken van de Series Method


Een serie van verbonden zinnen die gemakkelijk te begrijpen zijn en weinig kennis vereisen van grammatica van de doeltaal, is het uitgangspunt van de seriemethode (The Series Method of language acquisition) van François Gouin. Studenten leren zinnen op basis van een handeling, bijvoorbeeld het verlaten van een huis in de volgorde waarin deze handeling uitgevoerd zou worden. Deze series of reeksen behandelden onderwerpen als mens in de samenleving, leven in de natuur, wetenschap en beroep, vanuit het onderscheid tussen objectief, subjectief en figuurlijk taalgebruik ontwikkeld. In de François Gouin-serie wordt geen moedertaal gebruikt. Studenten gaan heel snel in de doeltaal (bijvoorbeeld het Pools) denken doordat een soort eentalige leermethode betreft, die niet uitgaat van ‘vertalen’ en ‘uitleggen’ maar uitgaat van ‘demonstreren’ en ‘handelen’.

Populariteit


De principes van Gouin over taal waren hun tijd ver vooruit. De seriemethode van François Gouin was enige tijd een succes, ondanks de vrij ongebruikelijke aanpak. De leermethode van François Gouin werd echter overschaduwd door de Directe Methode van Berlitz.

Voor- en nadelen van de Series Method


Door de Seriemethode van Gouin worden de mondelinge vaardigheid Pools van de lerenden sterk ontwikkeld en het zorgt voor een natuurlijke, harmonieuze en gelijkwaardige sfeer in de les.

De leermethode garandeert levendig onderwijs. Doordat het gebruikmaakt van visueel leermateriaal, zoals afbeeldingen, grafieken, en dergelijke, wekt dit type onderwijs Pools enthousiasme op van de lerenden. Een taal leren wordt tastbaar; dit was totaal nieuw. Het maakt Poolslerenden nieuwsgierig, dit werkt goed om het leergeheugen te ontwikkelen, druk om te presteren te verminderen en het zelfvertrouwen te verbeteren. Door de methode van François Gouin worden de communicatieve taalvaardigheden Pools van de studenten sterk gestimuleerd.

Het nadeel van de methode van Gouin is dat taal die iets subjectiever of abstracter is, lastig in één concrete ervaring kan worden gevangen met bewegingen en expressies. Een bijkomend minpunt is de bewerkelijkheid voor de taaldocent, die tenslotte een scala aan series voor moet bereiden. Ten derde richt de Gouin-seriemethode zich vooral op mondelinge taalgebruik, terwijl het onderwijssysteem nog vaak draait om examens die de lees- en schrijfvaardigheid toetsen.

Task-Based Language Teaching (TBLT)


Bedacht door wie en wanneer


Taakgericht taalonderwijs (Engels: Task-Based Language Teaching) is ontwikkeld in de jaren tachtig van de vorige eeuw. De grondleggers van deze methode waren de Indiase taalkundige professor N.S. Prabhu, de Amerikaanse hoogleraar Teresa P. Pica en de Britse hoogleraren Michael H. Long en Graham V. Crookes.

Kenmerken van de Task-Based Language Teaching (TBLT)


Het taakgericht taalonderwijs past binnen een Communicatieve Benadering/het Communicatief Taalonderwijs. De visie achter de methode is dat de verwerving van de te leren taal (zoals het Pools) geen doel op zich is, maar een hulpmiddel om bepaalde taken uit te voeren. Studenten krijgen verschillende motiverende taken aangeboden. Hiervoor is taalkennis (Pools) nodig. Voor het goed uitvoeren van deze taken, is het nodig dat ze over woordenschat en regels van het Pools beschikken. De taken zijn zaken uit het dagelijks leven, bijvoorbeeld een e-mail schrijven, bellen met een klantenservice, boodschappen doen, iets te drinken bestellen of een krant lezen. De opdracht wordt in drie fasen verdeeld: vóór, tijdens en na de taak, waarbij de lerende zich eerst voorbereidt op de taak, vervolgens de taak uitvoert en tot slot op de taak terugblikt. De studenten dienen samen te werken om de taken uit te kunnen voeren. De taken moeten iets boven het niveau van de studenten Pools liggen om leereffect te hebben.

Populariteit


Het taakgericht onderwijs is vanaf het begin van de jaren 90 erg populair geworden, zeker in het taalonderwijs. De methode lijkt de meest bruikbare vorm te zijn om de taalvaardigheid van lerenden (voornamelijk lerenden met een achterstand) te verhogen in het lager en secundair onderwijs.

Voor- en nadelen van Task-Based Language Teaching


Het taakgericht taalonderwijs (Pools) biedt duidelijke voordelen. Het is een activerende manier van werken, waarbij de studenten worden uitgedaagd om hun vaardigheid (Pools) te gaan gebruiken. Mits de opdracht goed bij de lerenden aansluit, is Task-Based Language Teaching een op de persoon gerichte, efficiënte en relevante aanpak. De lerende komt op een dagelijkse, natuurlijke wijze in contact met het Pools en leert op deze manier authentieke Poolse woorden, woordcombinaties en uitdrukkingen. Studenten leren daarnaast om samen te werken. Lerenden ervaren taakgericht onderwijs als plezierig en motiverend.

Dat de communicatie het belangrijkst is en niet zozeer de correcte vorm van het Pools, waardoor de studenten die niet zozeer precies leren, kan als nadeel genoemd worden.

De Dogme benadering (Engels: Dogme Language Teaching; Dogme ELT)


Bedacht door wie en wanneer


Scott Thornbury; een Nieuw-Zeelandse docententrainer en taalkundige op het gebied van taalonderwijs Engels bedacht in het jaar 2000 Dogme Language Teaching/Dogme ELT (de ‘Dogmabenadering’).

Kenmerken van de Dogme benadering (ELT)


De inspiratie voor Dogme Language Teaching was ‘Dogme 95’; de beweging van een groep van filmmakers uit Denemarken waaronder filmregisseur Lars von Trier uit het jaar 1995. Voor het maken van films houden de deelnemers zich aan tien strikte regels (dogma’s). Deze tien regels vormen samen ‘de eed van zuiverheid’ (In het Deens: kyskhedsløfter; in het Engels: Vows of Chastity). Iets dergelijks is bij het Dogme-taalonderwijs aan de hand. De aanhangers van de Dogme benadering streven naar een vorm van communicatief taalonderwijs die onbelast is door voorgedrukt materiaal. Het doeleinde van de Dogme-benadering is het houden van echte inhoudelijke gesprekken over praktische onderwerpen. Hierbij gaat het om communicatie als inspirator van de taal leren (bijvoorbeeld het Pools). Daarom is deze leermethode een communicatieve werkwijze van taalonderwijs, die een vreemde taal wil onderwijzen zonder lesboeken te gebruiken of ander lesmateriaal en zich in plaats daarvan focust op het communiceren tussen trainer en studenten. Het Dogme-taalonderwijs heeft 10 uitgangspunten (dogma’s), net zoals de Dogme-beweging in de film.

Populariteit


Ondanks dat er weinig onderzoek naar het succes van Dogme is geweest, stelt Scott Thornbury dat de parallellen met het taakgericht leren van een taal (zoals Pools) erop wijzen dat Dogme waarschijnlijk leidt tot vergelijkbare resultaten.

Voor- en nadelen van de Dogme benadering


Dat er zo goed als geen voorbereiding is vereist, is een pluspunt voor de taaldocent Pools. Het kan heel motiverend zijn dat de studenten voor hun eigen leerproces verantwoordelijk zijn. Zo zijn de lessen Pools niet voorspelbaar. Het zorgt voor spontane communicatie en verveling krijgt geen kans. Vrijwel elk item kan tijdens Dogme-lessen worden besproken. Dit zorgt dat lerenden alert en betrokken blijven.

Als ze zo weinig bij de hand genomen worden door de taaldocent, kunnen lerenden zich daartegenover iets ongemakkelijk voelen. Ook is niet elke trainer Pools voldoende flexibel voor deze manier van lesgeven. Dat lerenden zich vaak dienen voor te bereiden op een specifiek examen Pools, terwijl het niet zeker is dat de hiervoor benodigde stof tijdens de taalles aan de orde komt, kan een ander nadeel zijn van de methode.

Growing Participator Approach (GPA)


Bedacht door wie en wanneer


The Growing Participator Approach (GPA) is ontwikkeld in 2007 door Language consultants Angela en Greg Thomson.

Kenmerken van de Growing Participator Approach (GPA)


De GPA-methode geldt als een alternatieve kijk op het verwerven van een vreemde taal (zoals het Pools). Dat taal en cultuur niet los van elkaar kunnen worden gezien, is de primaire aanname van de GPA. Het gaat bij GPA om veel meer dan alleen het leren van het Pools; het doel is uitgroeien tot deelnemers aan het leven in de gastcultuur (van Polen). Daarom gebruikt GPA de benamingen ‘groeiende deelnemer’ in plaats van ‘taallerende’ en ‘verzorger’ in plaats van ‘docent of leraar’. De GPA vertoont overeenkomsten met, en is deels gebaseerd op, de Natural Approach (natuurlijke aanpak) van Stephen Krashen en Tracy Terrell.

De leermethode bestaat uit zes fasen van activiteiten. De activiteiten worden uitgevoerd door de lerende met een verzorger uit Polen. Begrip gaat boven productie. De Poolse woordenschat en de cultuur krijgen de nadruk. Fase 1 van de methode is de hier-en-nu-fase. Deze neemt ongeveer 100 uur in beslag. In fase 1 concentreert de ‘groeiende deelnemer’ zich op het luisteren en het non-verbale feedback geven.

Fase 2 van de zogenaamde leermethode is de zogenaamde verhaalopbouwfase. Deze fase duurt ruwweg 150 uur en de deelnemer begint het Pools nu ook te produceren. In fase 3 van de methode ligt de nadruk op zogenaamde ‘gedeelde verhalen’. ‘Gedeelde verhalen’ zijn verhalen over dagelijkse gebeurtenissen, verhalen die tussen culturen gedeeld worden alsook verhalen over gedeelde ervaringen. Fase 4 van de leermethode is de fase van het ‘diepe delen’. Tijdens deze fase beginnen de deelnemers en de verzorgers diepere gesprekken te voeren over het leven in de Poolse cultuur. In fase 5 beginnen de deelnemers zich op taalgebruik van de moedertaalsprekers Pools te richten aan de hand van televisie, films, nieuws of literatuur. Het Pools dat voor het werk van de deelnemers is vereist, wordt ook geleerd. Fase 6 van de methode is de ‘zelfvoorzienende groeifase’. Deze fase heeft geen eindpunt. Hierbij gaat het om de groei buiten de formele taalsessies Pools om.

Populariteit


De leermethode van Greg en Angela Thomson is nog relatief nieuw en er is nog vrij weinig bekend over het succes ervan. Deelnemende studenten zijn vrij enthousiast over de methode.

Voor- en nadelen van de Growing Participator Approach


Met de GPA-benadering wordt een duidelijk inzicht op het proces van de taalverwerving Pools geboden. Deze zes fasen van GPA bieden een duidelijk tijdspad en haalbare doelen. Er wordt door de lerende niet alleen taalkennis Pools verworven, maar eveneens van de omgeving en de lerende verwerft daarnaast een nieuw sociaal netwerk.

Het feit dat voor iedere deelnemer of minimaal iedere kleine groep deelnemers een ‘verzorger’ gevonden moet worden die bereid is om behoorlijk veel tijd te investeren, is een minpunt van deze methode.

Shadowing Technique


Bedacht door wie en wanneer


De Shadowing technique of Shadowing (‘schaduwen’) is bedacht in de vroege jaren 2000 door Prof. Alexander Argüelles; een Amerikaanse polyglot en taalkundige.

Kenmerken van de Shadowing Technique


De techniek van Shadowing is een methode die taallerenden zelfstandig kunnen gebruiken voor het verbeteren van de uitspraak en de intonatie (Pools) en het verwerven van vloeiendheid in het spreken. Deze techniek van Shadowing is relatief eenvoudig: de student luistert naar een audio-opname, bij voorkeur een dialoog en herhaalt wat hij of zij hoort. Het is niet van belang om de Poolse tekst ook te begrijpen; het gaat in eerste instantie om de klank. Het luisteren en daarna herhalen wordt geoefend totdat het soepel gaat en de lerende simultaan Pools kan spreken met de audio-opname. Na enige tijd zullen de lerenden een transcript gebruiken om te kunnen lezen (en te begrijpen) wat zij hebben uitgesproken. Zolang de boeken dialogen bevatten of stukken samenhangende tekst, zijn diverse leerboeken voor deze methode geschikt. De Poolse audio-opname dient idealiter wat boven het niveau van de studenten te liggen. De ideale lengte is ruwweg één pagina, op een natuurlijke snelheid en zonder kunstmatige pauzes in te lassen. Omdat lichamelijke beweging de opname van de nieuwe taal (het Pools) in het zenuwstelsel versterkt, doet Argüelles de aanbeveling lerenden studenten om tijdens het spreken te lopen, het liefst buiten, en niet te zitten. Een bijkomende reden is dat de studenten minder snel afgeleid worden als zij in beweging zijn, waardoor het werken aan het Pools veel effectiever wordt.

De shadowing-techniek vertoont veel overeenkomsten met de audiolinguale methode uit de vorige eeuw, maar bij de audiolinguale methode werden grammaticale driloefeningen toegepast in plaats van dialogen of samenhangende tekst. Ook het simultaan spreken is verschillend aan Shadowing.

Populariteit


Er is veel onderzoek gedaan de afgelopen jaren naar Shadowing dat aantoont dat de techniek niet alleen de uitspraak maar ook de luistervaardigheid sterk verbetert. Maar eveneens het algemene begrip van het Pools wordt vergroot.

Voor- en nadelen van de Shadowing Technique


Shadowing heeft als praktisch pluspunt dat het kan worden gebruikt in een groep studenten, waarbij iedere deelnemer in de groep individueel actief aan het leren is. Het rendement van de methode is hoog.

Het nadeel van de Shadowing-methode is dat de lerenden het soms wat saai vinden om dezelfde Poolse tekst steeds te blijven herhalen. De keuze van de teksten is dus erg belangrijk.

Total Physical Response (TPR®)


Bedacht door wie en wanneer


De Amerikaanse psycholoog James J. Asher ontwikkelde in de jaren zestig van de vorige eeuw de taalverwervingsmethode Total Physical Response, ook wel TPR® genoemd.

Kenmerken van Total Physical Response (TPR®)


TPR® is een methode om talen (bijvoorbeeld Pools) te leren die op het idee gebaseerd is dat mensen door middel van handelingen en beweging leren. Men leert door te doen, en wel op de manier zoals een kind zijn moedertaal leert. Ouders geven continu opdrachten aan hun (jonge) kinderen en belonen hen als ze die uitvoeren (“kijk naar mama”, “goed zo”). “Pak de lepel”, “Mooi!”, “Trek je schoentjes maar aan”, enz.). In de eerste plaats is het de bedoeling dat het kind begrijpt wat de ouder zegt, het kind gaat in een later stadium verbaal reageren. De luistervaardigheid Pools vormt dus de basis, daarna komt de spreekvaardigheid.

De methode van TPR® past deze principes van de moedertaalverwerving bij het leren van het Pools versneld toe. De docent geeft taken op een vriendelijke en begrijpelijke manier, bijvoorbeeld: “pak het boek” en doet zelf de taken voor; de lerende doet deze taken na. In het begin wordt nog niet van de studenten verwacht dat zij Pools praten; de studenten geven in een later stadium de taken. Taken die bekend zijn worden verder uitgebreid of deels gewijzigd.

TPR® appelleert de methode van aan beide hersenhelften door de combinatie van bewegingen en spraak. Hierdoor kost het minder moeite om iets te leren en het geleerde Pools beklijft ook beter.

Populariteit


Voornamelijk wordt TPR® toegepast binnen het NT2-onderwijs (Nederlands als tweede taal), zeker bij beginnende studenten en ook wel bij Engels op de basisschool. Maar eveneens middelbare scholieren of volwassenen werken met veel plezier met Total Physical Response en behalen goede resultaten.

Voor- en nadelen van Total Physical Response


De methode van Total Physical Response heeft veel voordelen. Doordat studenten veel begrijpelijke input in ‘chunks’ krijgen aangeboden (woorden die bij elkaar horen), krijgen zij snel begrip van de nieuwe taal. De leermethodiek levert vlotte succeservaringen op. Dit bevordert het plezier in leren. Dit zorgt voor stressvrij leren. In principe is TPR® voor alle doelgroepen bruikbaar, ongeacht welke achtergrond of leeftijd en kan de leermethode ook in wat grotere klassen toegepast worden. Het verworven Pools wordt direct in het langetermijngeheugen van de lerenden opgeslagen.

Dat niet alle taaluitingen in TPR®-taken kunnen worden uitgedrukt, is de keerzijde van TPR®. Daarom werkt het tot op een zeker niveau en is een andere leermethode nodig als aanvulling. De methodiek is bovendien niet heel creatief. De student leert niet zijn of haar meningen, gevoelens en ideeën in het Pools uit te drukken.

De Directe Methode (Engels: Direct Method; DM)


Bedacht door wie en wanneer


De Duits-Amerikaanse linguïst Maximilian Delphinius Berlitz (geboren als David Berlizheimer) bedacht eind jaren 80 van de negentiende eeuw de Directe Methode, ook wel ‘de natuurlijke benadering’ genoemd. Deze methode is als antwoord op de dominante grammatica-vertaalmethode ontwikkeld.

Kenmerken van de Directe Methode (DM)


Er ontstond een Reformbeweging rond het jaar 1900 met nieuwe ideeën over leren dat inductief en zelfontdekkend diende te zijn. Deze Reformbeweging had overigens niet alleen betrekking op het leren van een vreemde taal, maar eveneens over voeding, kleding, natuurgeneeskunde en naturisme. De mensen streefden, net als in de jaren 60 van de vorige eeuw, omstreeks 1900 naar natuurlijke manieren van leven en een bevrijding van keurslijven. Binnen het taalonderwijs kwam veel aandacht voor ‘levende’, gesproken taal, waarbij grammatica meer inductief werd geleerd, met voorbeeldzinnen. De taalregels moesten de lerenden hieruit afleiden. Veel mondelinge oefeningen met veel aandacht kwamen er voor de uitspraak van de taal (zoals het Pools). Lerenden werden aangemoedigd vaak Pools te praten. Het was ook een nieuw verschijnsel dat de taallessen in het Pools gegeven werden. Er werd nadrukkelijk niet vertaald tijdens de taalles. Met behulp van voorbeelden en plaatjes werd de (Poolse) woordenschat aangeleerd. Abstracte vocabulaire werd aangebracht door studenten voor het associëren van ideeën.

Populariteit


Mede door invloed van de crises en oorlogen ebde de golf van vernieuwing van begin twintigste eeuw weg, om weer een andere vorm te krijgen in de jaren zestig.

Taleninstituten als Interlingua en Berlitz werken nog altijd met een (moderne versie van) de Directe Methode.

Voor- en nadelen van de Directe Methode


Het grote pluspunt van de Directe Methode is dat deze methode een vrij natuurlijke manier is om Pools te leren. Bij de Directe Methode wordt veel aandacht besteed aan spreken en luisteren, waardoor de lerenden vloeiendheid in het Pools en zelfvertrouwen kunnen ontwikkelen. Deze leermethode heeft echter ook keerzijden. Deze leermethode schenkt veel minder aandacht aan de schrijfvaardigheid (Pools) en ook minder aan lezen in de doeltaal. De methode biedt voor de meer gevorderde lerenden Pools te weinig uitdaging. Omdat de Directe Methode op een daadkrachtige inzet vanuit de studenten is gebaseerd, is de methode eveneens niet heel geschikt voor minder snel lerende studenten.

De Manesca-methode (Engels: Manesca Method)


Bedacht door wie en wanneer


Jean Manesca publiceerde An Oral System of Teaching Living Languages Illustrated by a Practical Course of Lessons in the French through the Medium of the English (“Een mondelinge methode voor het onderwijzen van levende talen, aan de hand van een praktische cursus Frans door middel van het Engels”) in 1835. In 2015 ging An oral system of teaching living languages in herdruk.

Kenmerken van de Manesca-methode


De Manesca-methode is gebaseerd op hetzelfde principe als de ‘natuurlijke aanpak’ (Natural Approach): de beste manier om een taal te leren, is die kinderen hun moedertaal leren. Een taal (zoals Pools) leren dient veilig en gemakkelijk te zijn. Manesca wil daarom niet werken met abstracte regels of lijstjes met Poolse woorden die uit het hoofd geleerd dienen te worden.

De Manesca-methode geldt als de oudste, bekende, volledige taalcursus. De leermethode is gebaseerd op het werken met een groep lerenden en een taaldocent Pools, die maar één Pools woord tegelijk introduceert. Er hoort een bepaalde beweging bij ieder woord. De lerenden herhalen vervolgens na elkaar het Poolse woord en deze beweging. Door deze herhaling onthouden de studenten deze Poolse woorden, zonder dat uit het hoofd geleerd hoeft te worden. Deze woorden vormen stap voor stap zinnen en variaties op deze Poolse zinnen. De Poolse spelling wordt in een later stadium met leesteksten aangeboden.

De methode van Jean Manesca is reeds enkele jaren later door de Duitse grammaticaschrijver en taaldocent Heinrich Gottfried Ollendorff overgenomen en aangepast en wordt ook wel de Ollendorff-methode genoemd.

Populariteit


Manesca is twee jaar na publicatie van zijn leermethode overleden. Het werk van Jean Manesca is opgepakt en aangepast door anderen, onder meer door Ollendorff. Veel van zijn ideeën zijn nog actueel en worden nog altijd in het moderne vreemdetalenonderwijs gebruikt.

Voor- en nadelen van de Manesca-methode


De sterke kant van de Manesca of Ollendorff-leermethode is de combinatie van spreken en bewegingen maken, waardoor het fysieke geheugen wordt aangesproken en het geleerde gemakkelijker en langer kan worden onthouden. Wat daar eveneens aan bijdraagt, is het vele herhalen. Het kan door studenten als een minpunt worden gezien dat dit wat saai wordt om dezelfde Poolse woordjes en zinnen steeds te herhalen.

Silent Way


Bedacht door wie en wanneer


The Silent way (‘de stille manier’) is ontwikkeld in het jaar 1963 door de Egyptenaar Caleb Gattegno.

Kenmerken van de Silent Way


The Silent Way is een manier om een taal te leren (bijvoorbeeld Pools) die stilte gebruikt als instructiemiddel. De autonomie van de lerende en diens actieve deelname is het uitgangspunt van Gattegno’s methode.

De taaldocent Pools gebruikt een combinatie van stilte en gebaren om de aandacht van de lerende te trekken, reacties uit te lokken en hem of haar aan te moedigen om foutjes te corrigeren. Er wordt veel tijd aan de uitspraak (Pools) van de taal besteed.

Gattegno, die wiskundige was, vond het belangrijk om les te geven door middel van een methode die efficiënt was voor de hoeveelheid energie van de studenten. Caleb Gattegno kwam erachter dat het relatief weinig energie kost om een auditief of visueel beeld te onthouden, veel minder dan wanneer mensen proberen om dingen uit het hoofd te leren. Hij betoogde dat de trainers niet zozeer dienen te streven naar kennisoverdracht, maar bewustzijn aan dienen te spreken, want alleen bewustzijn maakt het mogelijk om iets te leren.

Gekleurde staven die kunnen worden gebruikt voor verschillende dingen, zijn één van de hulpmiddelen waar The Silent Way gebruik van maakt. Ook maakt de methodiek gebruik van Words in Colour. Words in Colour is een kleurenkaart voor klanken waarin elke kleur een bepaalde klank van het Pools vertegenwoordigt, gekleurde woordgrafieken voor het werken aan zinnen en gekleurde grafieken die worden gebruikt voor het leren van de spelling.

Populariteit


Hoewel The Silent Way in de originele vorm niet veel wordt toegepast, zijn de ideeën van Gattegno wel van betekenis geweest, vooral bij het aanleren van de uitspraak.

Voor- en nadelen van de Silent Way


Dat de methode van Gattegno niet-bedreigend is voor de student, die immers wordt gezien als autonoom, is een voordeel. De docent Pools is bij deze leermethode in principe aan de lerende dienstbaar en niet andersom. Met The Silent Way wordt het leren van het Pools op een natuurlijke manier gestimuleerd. Door taallerenden uit te dagen nieuwe dingen te ontdekken, wordt het geleerde vaak goed verwerkt en onthouden. De lerende ‘mag’ fouten maken, wat aan het leerproces bijdraagt.

Het kan een minpunt zijn dat een aantal studenten wat meer begeleiding nodig heeft dan de leermethode voorstaat. Door de afwezigheid van input van de docent Pools zouden de studenten gefrustreerd kunnen raken. Werken met kleuren en grafieken heeft als keerzijde dat de nieuwheid er snel af is, waardoor het effect van de leermethode kan verdwijnen.

TPR Storytelling


Bedacht door wie en wanneer


TPR Storytelling of afgekort ‘TPRS’ staat voor Teaching Proficiency through Reading and Storytelling. Deze methode is in 1990 door Blaine Ray ontwikkeld, een Amerikaanse docent Spaans, en is van de TPR-techniek (Total Physical Response) afgeleid.

Kenmerken van TPR Storytelling


De TPRS-methode is een talenverwervingsmethode die verhalen gebruikt om talen (bijvoorbeeld Pools) te leren. Het uitgangspunt van TPRS is een natuurlijke manier van taalverwerving: een nieuwe taal leren zoals kinderen de moedertaal leren. Om dit te kunnen bereiken, worden de lerenden blootgesteld aan veel begrijpelijke input. De trainer Pools vertelt een verhaal, waarin nieuwe Poolse woorden meerdere keren voorkomen. Deze verhalen zijn niet te lang en interessant of humoristisch. Omdat de verhalen van de trainer vrij eenvoudig zijn te begrijpen, ontspannen de studenten zich. Poolse woorden en structuren worden op deze manier vrijwel vanzelf in het langetermijngeheugen opgeslagen. De lerenden worden door de docent op grammaticale verschijnselen van het Pools gewezen, zonder dat lerenden regels van het Pools uit het hoofd leren.

De lerende zal na een poosje ‘automatisch’ Pools beginnen te spreken en de Poolse grammaticale structuren gaan imiteren. Dit is een natuurlijk proces. Een alternatief is om samen met een groepje lerenden een verhaal op te bouwen. Bij deze methode schrijft de docent Pools eerst nieuwe woorden en structuren op het schoolbord, met de Poolse vertaling erbij en daarna een verhaal te maken met de lerenden. Tot slot vertellen de lerenden het verhaal na. Een belangrijk onderdeel van TPR Storytelling is lezen in het Pools, omdat dit zorgt voor input. Schrijven in het Pools volgt daarna.

Populariteit


Er zijn veel onderzoeken gedaan die uitwijzen dat TPRS een geslaagde manier is om een nieuwe taal te verwerven. Er zijn wel voorwaarden: de docent moet ervoor getraind zijn en de setting moet geschikt zijn.

Voor- en nadelen van TPR Storytelling


Het is een laagdrempelige manier van taalverwerving en de geleerde stof wordt goed onthouden. TPRS spreekt ook de creatieve intelligentie aan; TPRS is een vorm van breinvriendelijk leren. Voor de lerende is het een plezierige methode en het is niet moeilijk om de aandacht erbij te houden. Voor lerenden werkt TPR Storytelling zeer motiverend om zelf verhalen te verzinnen.

Dat TPRS veel voorbereiding van de docenten vraagt, is een minpunt van de methode.

COMMERCIËLE METHODES VOOR ZELFSTUDIE

De Rosetta Stone methode


Bedacht door wie en wanneer


De Rosetta Stone-methode is vernoemd naar de zogenaamde de Steen van Rosetta, een steen die werd ontdekt in Egypte met tweetalige teksten, waarmee de hiërogliefen konden worden ontcijferd. Het is eveneens de naam van het softwarebedrijf dat de taalcursussen aanbiedt. De eerste versie van deze leermethode is in het jaar 1996 uitgebracht.

Kenmerken van de Rosetta Stone methode


De Rosetta Stone cursus is een manier om vreemde talen (bijvoorbeeld Pools) te leren met behulp van een computer. De taalcursussen zijn beschikbaar in ruim dertig talen en de cursussen zijn ook vanuit al deze talen te volgen.

De Rosetta Stone-methode is een communicatieve leermethode, die de manier imiteert waarop kinderen hun moedertaal leren. Dat houdt in ‘leren door onderdompeling’, door veel te luisteren en na te zeggen. Het programma gebruikt hier stemmen van moedertaalsprekers (native speakers Pools) en foto’s voor voor het overbrengen van de betekenis van nieuwe woorden in de doeltaal (het Pools). Er wordt gebruikgemaakt van een programma om spraak te herkennen dat de Poolse uitspraak registreert en een schematische weergave daarvan maakt. De lerende kan zo de uitspraak vergelijken met de uitspraak van een moedertaalspreker Pools (native speaker). Verbetering van de uitspraak kan worden bereikt door de voorbeeldstem minder snel te laten praten en de studenten daarna veel na te laten zeggen.

Voor de schrijfvaardigheid Pools van de lerende zijn er dictee-oefeningen. De software van de methode controleert de Poolse spelling en de grammatica en geeft fouten aan, waarbij mogelijkheid is om deze fouten van de student te corrigeren.

Het programma omvat eveneens leesteksten. De teksten gaan over dagelijkse onderwerpen, activiteiten en ideeën.

Populariteit


Wereldwijd wordt Rosetta Stone veel ingezet en zeker niet door de minsten. Onder meer het Amerikaanse Ministerie van Buitenlandse zaken en de NASA maken gebruik van Rosetta Stone. In Nederland wordt de Rosetta Stone-methode door enkele ministeries en veel universiteiten en hogescholen, alsook door sommige internationaal opererende bedrijven gebruikt.

Voor- en nadelen van de Rosetta Stone methode


Rosetta Stone is heel makkelijk in het gebruik en de student kan de methode op ieder moment gebruiken. De lerende kan zelf bepalen welke onderdelen van de methode meer of minder aandacht nodig hebben. Veel mensen vinden het prettig om met de leermethode te werken. Voor scholen kan de methode een oplossing zijn bij een gebrek aan taaltrainers. Een keerzijde is dat er geen trainer is om de studenten te motiveren of iets extra’s te kunnen bieden.

De Pimsleur methode


Bedacht door wie en wanneer


De taalcursussen van Pimsleur zijn ontwikkeld door Paul Pimsleur; een Amerikaans taalkundige. De eerste taalcursus van Pimsleur was een cursus Grieks, die hij in het jaar 1963 op de markt bracht.

Kenmerken van de Pimsleur methode


De Pimsleur-methode is een Amerikaans computerprogramma om vreemde talen (bijvoorbeeld Pools) te leren.

Deze cursussen bestaan uit zinnen/dialogen die door lerenden worden nagesproken en weer herhaald. De Poolse zinnen van de taalcursus zijn ingesproken door native speakers (moedertaalsprekers). De cursus is gebaseerd op herhaling, anticipatie, woordenschat en herhaling. Elke les biedt een audio-opname van 30 minuten die nieuwe vocabulaire en structuur bevat. De grammaticale structuren van het Pools worden niet uitgelegd maar via uitbreiding van, en variaties op, de aangeboden zinnen.

Dr. Pimsleur deed onderzoeken naar het optimale interval waarmee informatie van het kortetermijngeheugen overgaat naar het langetermijngeheugen. In de Pimsleur taalcursussen is dit (gemiddelde) interval geïntegreerd.

Populariteit


Onder andere Amerikanen volgen de taalcursussen van Pimsleur en de ervaringen lopen uiteen. In het algemeen zijn studenten tevreden over de aangeleerde uitspraak.

Voor- en nadelen van de Pimsleur methode


De methode van Pimsleur werkt erg goed als uitspraakverbeteraar, omdat de insprekers allemaal moedertaalsprekers (native speakers) zijn en op een natuurlijke manier Pools spreken op een normaal tempo.

Een minpunt van de leermethodiek is dat er niets wordt uitgelegd. De gebruikers leren geen bouwstenen van de Poolse taal om zelf een zin te maken, maar moeten het met duizenden voorbeeldzinnen doen die uit het hoofd worden geleerd.

De Michel Thomas methode


Bedacht door wie en wanneer


De Michel-Thomas-methode is bedacht, niet geheel verwonderlijk, door Michel Thomas (Poolse naam: Moniek Kroskof); een genaturaliseerde Amerikaandie oorspronkelijk in Polen is geboren. Kort na de Tweede Wereldoorlog ontwikkelde hij zijn leermethode in zijn eigen taleninstituut in Beverly Hills, Los Angeles, met beroemdheden zoals Barbra Streisand, Diana Ross, Emma Thompson, Mel Gibson, Pierce Brosnan en Bob Dylan in zijn klantenkring.

Kenmerken van de Micheal Thomas methode


Michel Thomas’ principe was dat iemand alleen in staat is om te leren als hij of zij vrij is van stress. Michel Thomas begon met de studenten duidelijk te maken dat ze zich geen zorgen hoefden te maken dat ze iets zouden vergeten.

De cursussen zijn audiolessen (Pools), ingesproken door twee acteurs; een vrouwelijke acteur en een mannelijke acteur. De setting bij Michel Thomas is een virtuele klas, waarin de student zich voorstelt als de derde student. Deze student luistert met de les van de acteurs mee. Als een vraag aan de acteurs wordt gesteld, is het de bedoeling dat de gebruikers op de pauzeknop klikken en zelf antwoord geven op de vraag. Er is geen huiswerkstudenten hoeven niet uit het hoofd te leren. Bij de methode wordt de les in kleine stapjes opgebouwd en Poolse lesstof die nieuw is, wordt afgewisseld met Poolse lesstof die al bekend is. De uitleg wordt in de Engelse taal gegeven. Er wordt op verbanden gewezen tussen de talen, als die er zijn. De methode geeft ook grammaticale uitleg. Bij de methode van Michel-Thomas wordt makkelijke lesstof eerst aangeleerd, moeilijkere lesstof volgt pas nadat de student Pools de makkelijke lesstof heeft begrepen en verworven. Naast Poolse woorden en zinnen worden ook bouwstenen geleerd waarmee de lerende zelf zinnen kan maken. Ook maakt de leermethode gebruik van flashcards zodat gebruikers zelf hun vocabulaire Pools kunnen toetsen en online oefeningen kunnen maken om hun eigen voortgang te kunnen meten.

Populariteit


Veel gebruikers vinden de cursus plezierig werken en zijn over het algemeen tevreden over de uitleg van de structuren van het Pools. De mensen die al wat verder zijn met de taal, ervaren de cursussen soms als wat minder leerzaam.

Voor- en nadelen van de Micheal Thomas methode


De methode van Michel Thomas traint de luistervaardigheid alsook de uitspraak Pools op efficiënte wijze en is ook heel toegankelijk. Het feit dat de cursussen Pools niet in schrijfvaardigheid voorzien, is een minpunt van de methode van Michel Thomas. Ook is er geen echte interactie, omdat de methode van Michel Thomas een audiocursus betreft.

De Assimil methode


Bedacht door wie en wanneer


Assimil is een Frans bedrijf, dat door Alphonse Chérel is opgericht in het jaar 1929. Het bedrijf maakt taalcursussen en publiceert deze en het begon met het eerste boek Anglais sans Peine.

Kenmerken van de Assimil methode


Letterlijk betekent ‘assimileren’: ‘mengen met, opgaan in de andere groep’, wat wel wat hooggegrepen voor een taalcursus (zoals Pools) is. De taalcursussen van Assimil zijn zelfstudielessen die uit een lesboek Pools, audio-CD’s en een USB-stick bestaan. De cursisten werken bij voorkeur ruwweg twintig minuten per dag.

De taallessen van Assimil bestaan uit Poolse dialogen die worden beluisterd, nagesproken en gelezen. De Poolse vertaling staat ernaast, samen met grammaticale toelichting. Om de uitspraak van het Pools te oefenen, maakt de Assimil-methode gebruik van zinnetjes die door native speakers zijn ingesproken en die de gebruiker herhaalt. De opbouw van de les is van receptief naar productief: in de eerste lessen wordt nog geen taalproductie verwacht van de gebruiker; dit komt pas na ruwweg vijftig lessen.

Populariteit


De cursussen van Assimil zijn populair. De taalcursussen zijn relatief voordelig en het aanbod aan verschillende talen is ruim.

Voor- en nadelen van Assimil


Het voordeel van de Assimil-methode is dat de lerende op zijn of haar eigen snelheid kan leren op het moment dat dit het beste past. Het nadeel hierbij is, wat geldt voor alle computertaalcursussen, dat de studenten aan zichzelf zijn overgeleverd. Er is geen taaldocent Pools beschikbaar om de cursist te motiveren of te begeleiden.


ALGEMENE LEERMETHODES

Audio-Lingual Method (ALM) (Army Method/New Key)


Bedacht door wie en wanneer


De audiolinguale methode was al in de jaren veertig en vijftig van de vorige eeuw in Amerika en Engeland ontwikkeld, onder meer door de Amerikaanse taalkundige Leonard Bloomfield. Doordat de Tweede Wereldoorlog uitbrak, was het noodzakelijk om (Amerikaanse) soldaten elementaire verbale communicatieve vaardigheden te leren. Door de invloed van het leger stond deze audiolinguale methode ook bekend als de ‘legermethode’.

Kenmerken van de Audio-Lingual Method (ALM)


De audiolinguale methode kan beschouwd worden als een reactie op de grammatica-vertaalmethode. Een nieuw verschijnsel was dat de les geheel plaatsvond in de doeltaal (bijvoorbeeld Pools). Kunnen spreken en luisteren (in het Pools) zijn de belangrijkste vaardigheden en (Poolse) grammaticale structuur worden geleerd met behulp van mondelinge structuuroefeningen. De bedoeling is vrijwel zonder fouten Pools kunnen verstaan en spreken, wat begint bij een Poolssprekende leren naspreken. Herhaling is het middel hiervoor; er wordt met drills gewerkt om Poolse zinnen alsook structuren te leren beheersen, om te zorgen dat reacties spontaan en automatisch gaan worden. De taaltaaltrainers Pools kunnen zo bijvoorbeeld een zin tien keer herhalen en vervolgens een nieuw Pools woord of meerdere nieuwe Poolse woorden toevoegen. Er wordt vaak gewerkt in de zogeheten talenpractica, waar studenten Pools met een koptelefoon naar zinnen luisteren en deze naspreken. Geschreven Pools komt pas aan bod als het mondelinge Pools al vertrouwd is geworden. Afbeeldingen worden wel gebruikt voor het introduceren van nieuwe woorden in het Pools.

Populariteit


In Nederland werd de audiolinguale methode pas rond het jaar 1970 geïntroduceerd toen de Mammoetwet van kracht werd. Er kwamen al gauw grote bezwaren tegen deze saaie drills. De techniek wilde wel eens haperen, waardoor de talenpractica vrij gauw in onbruik raakten. In plaats van de talenpractica werden de mondelinge structuuroefeningen schriftelijk gemaakt. Leerboekenschrijvers wonnen weer aan populariteit en boden zoals gebruikelijk expliciete grammaticaregels aan. Toch heeft de audiolinguale methode haar sporen nagelaten. Het was nu breed aanvaard dat het bij het leren van een taal (zoals Pools) niet gaat om het memoriseren van de (Poolse) grammatica, maar om het gebruiken ervan. De luistervaardigheid (Pools), waar veel taaldocenten vóór 1970 geen of nauwelijks aandacht aan schonken, was ontdekt.

Voor- en nadelen van de Audio-Lingual Method


De audiolinguale methode is voor studenten die Pools beginnen te leren effectief. De juiste uitspraak Pools wordt van het begin af aangeleerd. Deze methode is docentgestuurd waardoor deze een efficiënte en snelle overdracht van taalkennis kan bieden. Ook voor grote(re) groepen is de audiolinguale methode geschikt.

Tevens is de docentgestuurde kant een nadeel; er wordt geen eigen input van de studenten verlangd, waardoor het risico dreigt van enige passiviteit en onvoldoende betrokkenheid en motivatie. Een ander bezwaar van de methode is dat de geoefende drills niet zo gemakkelijk om te zetten zijn in levend taalgebruik Pools.

GoldList Method (GLM)


Bedacht door wie en wanneer


De GoldList Method (‘gouden lijst-methode’) is ontwikkeld door polyglot David J. James, alias Viktor Dmitrievitch Huliganov of Uncle Davey.

Kenmerken van de GoldList Method (GLM)


De GoldList Method is een leermethode om woorden of zinnen in een vreemde taal (bijvoorbeeld Pools) op een zodanige wijze te leren dat ze plaatsnemen in het langetermijngeheugen van de lerende. Deze methode werkt middels zelfgeschreven woordenlijsten (Pools) die later worden herhaald. Deze Poolse woorden en zinnen op de woordenlijst worden hardop gelezen door de lerenden. Deze woorden en zinnen uit het hoofd te leren, is niet de bedoeling, maar dit eigenlijk gebeurt vanzelf door de blootstelling. De woordenlijst wordt steeds veranderd; Poolse woorden die geleerd zijn, gaan van de woordenlijst af. Die Poolse woorden die nog altijd problemen geven, blijven staan.

Populariteit


Aanhangers van de GoldList Method stellen dat de woorden op de woordenlijst of zinnen in het Pools spontaan in het langetermijngeheugen van de studenten worden opgeslagen, iets dat door veel geheugenwetenschappers wordt bestreden. Volgens deze geheugenwetenschappers wordt (taal)kennis in het algemeen onthouden als de kennis betekenisvol en relevant is voor de student. De methode kan goed functioneren voor Poolse woorden en zinnen die betekenisvol en relevant zijn voor de student.

Voor- en nadelen van de GoldList Method


Deze GoldList-methode kan functioneren voor studenten die baat hebben bij bijvoorbeeld Post-its® als geheugensteuntje. Omdat het fysieke deel van het geheugen door het schrijven aangesproken wordt en meewerkt, functioneert het met de hand schrijven beter dan typen of, behoorlijk zinloos: een fotootje maken. Een minpunt van deze methode is het gebrek aan context. Talen bestaan uiteraard uit veel meer dan een verzameling losse woorden of zinnen. Daarnaast is deze methode bijzonder tijdrovend; er dienen steeds handgeschreven woordenlijsten te worden gemaakt.

De Natural Method


Bedacht door wie en wanneer


De Natural Method, ook wel de Natural Approach (de ‘natuurlijke aanpak’) genoemd, is in 1983 ontwikkeld door de Amerikanen Tracy D. Terrell en Stephen Krashen.

Kenmerken van de Natural Method


De Natural Method is gericht op een natuurlijke manier van het verwerven van de vreemde taal (zoals bijvoorbeeld Pools). De methode probeert het Pools te leren op de manier waarop mensen als kind hun moedertaal leerden. De taalregels van het Pools leert de student eveneens onbewust op deze manier. Alleen het Pools wordt hiervoor gebruikt met de nodige visuele hulpmiddelen. Er wordt gestreefd naar een stressvrije leeromgeving voor de studenten. Een grote hoeveelheid begrijpelijke input wordt aan de studenten blootgesteld. De taalproductie Pools mag spontaan ontstaan en wordt niet geforceerd. De nadruk ligt op communicatie en minder op het corrigeren van vormfouten en expliciete Pools grammatica.

De methode heeft het meeste rendement als de studenten worden ondergedompeld in het Pools. De leeractiviteiten die in het Pools worden aangeboden, moeten stimulerend zijn zodat de studenten plezier beleven van de ervaringen.

De Natural Method heeft vrij veel overeenkomsten met de Directe Methode. Het idee van natuurlijke taalverwerving is het uitgangspunt van beide methoden; het onderscheid is dat bij de Directe Methode meer focus wordt gelegd op de praktijk en bij de Natural Method meer op blootstelling aan taalinput en het verminderen van spreekangst.

Populariteit


Het feit dat onderdompeling heel effectief is, is veelvuldig aangetoond. De methode is een populaire manier van lesgeven bij taaldocenten Pools, omdat de natuurlijke aanpak betrekkelijk eenvoudig te begrijpen is voor lerenden. Maar er is ook kritiek op de Natural Method. De nadruk wordt voornamelijk op het impliciet aanleren van de grammatica van het Pools gelegd. De lerenden zouden weliswaar leren om te communiceren, maar blijven steken in een wat gebrekkige, versimpelde versie van het Pools door ontoereikende kennis van de grammatica.

Voor- en nadelen van de Natural Method


Het wordt als prettig ervaren om op een natuurlijke manier een taal te leren. Studenten wordt de kans geboden een persoonlijke band met het Pools te krijgen. Het geleerde beklijft langer, doordat studenten niet ‘uit het hoofd hoeven te leren’.

Het nadeel kan zijn dat het wat langer duurt voor er resultaten geboekt worden, omdat bijna geen druk op de taalproductie ligt. De methode bereidt de lerende ook niet per se voor op een specifiek Pools examen.

Structurele Aanpak


Bedacht door wie en wanneer


De Structural Approach (afgekort SA) ofwel de ‘Structurele Aanpak’ is door de Amerikaanse taaldocent Charles en Robert Lado ontwikkeld in de jaren 50.

Kenmerken van de Structurele Aanpak (SA)


De Structurele Aanpak is een methode om een vreemde taal te leren die als doel heeft om de student vertrouwd te laten raken met de fonologische en grammaticale structuur van de taal (bijvoorbeeld het Pools). Volgens de SA levert de beheersing van deze structuren meer op dan het verwerven van woordenschat van het Pools. Het herkennen en kunnen toepassen van vaste samenstellingen van Poolse woorden en woordgroepen in de correcte woordvolgorde is waar het bij de leermethode om gaat. De vaste woordcombinaties worden gepresenteerd aan studenten in herkenbare situaties middels visualisaties, dramatiseringen, handelingen en gezichtsuitdrukkingen. Bij de methode worden de structuren die het vaakst gebruikt worden, als eerste aan de taallerende aangeboden. De mondelinge vaardigheid Pools (de luistervaardigheid en de spreekvaardigheid) wordt hierbij in eerste instantie gebruikt; de leesvaardigheid en de schrijfvaardigheid volgt hieruit. Bij het aanleren en verbeteren van de productieve vaardigheid Pools (de spreekvaardigheid en de schrijfvaardigheid), krijgt de grammatica een grote plek. Structural-Situational Approach (structurele-situationele benadering) en de Structural-Oral-Situational Approach (structurele-mondeling-situationele benadering) zijn andere namen voor de Structurele Aanpak.

Populariteit


De Structurele Aanpak werd in de jaren vóór 1970 op grote schaal gebruikt om Engelse les te geven in Engelssprekende landen, de voormalige Britse koloniën alsook in Maleisië.

Voor- en nadelen van de Structurele Aanpak


Een structurele aanpak heeft als sterke kant dat wordt geleerdden het Pools op een nauwkeurige manier wordt geleerd. Studenten krijgen inzicht in de grammatica van het Pools en leren in welke situatie bepaalde Poolse woorden of combinaties van woorden passend zijn of niet. De methode gebruikt de taal van alle dag. Nadelen heeft de methode van de Structural Approach ook. De methodiek is behoorlijk tijdrovend en zorgt niet direct voor ervaringen van succes. De eigen inbreng van lerenden is gelimiteerd; het is niet echt creatief.

Communicatief taalonderwijs (Engels: Communicative Language Teaching; CLT)


Bedacht door wie en wanneer


Het communicatief Taalonderwijs (Engelse naam: Communicative Language Teaching, afgekort: CLT), ook ‘De Communicatieve benadering’ (Engelse naam: Communicative Approach, afgekort: CA) genoemd, is ontstaan in de jaren 60 van de vorige eeuw onder invloed van ideeën van Noam Chomsky, die de nadruk op competenties bij het leren van een taal legde. Amerikaans taalkundige Dell Hymes was de grondlegger in het jaar 1966 van het concept communicatieve vaardigheden.

Kenmerken van Communicatief taalonderwijs (CLT)


Het communicatief talenonderwijs is gestoeld op de opvatting dat interactie het uiteindelijke doel is van het leren van een vreemde taal (zoals Pools).

De studenten leren middels de CLT-technieken het Pools in de praktijk te brengen door de interactie met elkaar en de taaldocent Pools. Teksten, geschreven in het Pools of ander materiaal uit het dagelijks leven of de werksituatie worden gebruikt. Het Pools wordt zowel tijdens en ook buiten de les gebruikt.

Studenten praten over persoonlijke gebeurtenissen met medestudenten en de taaldocent Pools draagt onderwerpen aan die buiten het gebied van de traditionele grammatica liggen, om de taalvaardigheid Pools in alle soorten situaties uit de praktijk te oefenen. De Poolse grammatica leren studenten inductief, dit houdt in aan de hand van de praktijk, waaruit de regel volgt.

Bij het communicatief taalonderwijs is de taaldocent Pools echt een trainer, die de lerende leert communiceren in het Pools.

Populariteit


In de jaren 70 en 80 van de vorige eeuw werd het communicatief taalonderwijs erg populair, gedeeltelijk omdat de traditionele taalonderwijsmethodes niet zo succesvol bleken. Door de verdere eenwording van Europa was er meer vraag om een vreemde taal te leren middels een methode die direct kon worden toegepast.

Voor- en nadelen van Communicatief taalonderwijs


Het communicatief taalonderwijs heeft veel pluspunten. Studenten ‘kunnen’ al snel ‘iets’ in het Pools; de methode is studentgericht en functioneel. Vanwege het gebruik van authentieke materiaal, leren de studenten de Poolse woorden die zij nodig hebben. Het is een efficiënte methode. Voor de lerenden is dit stimulerend doordat zij gauw succes ervaren. Fouten mogen worden gemaakt; al doende wordt de taalvaardigheid geleerd en daarna geperfectioneerd. Een nadeel van deze communicatieve benadering is dat voor grammatica, vocabulaire dat niet meteen toepasbaar is en uitspraak minder aandacht wordt geschonken. De voorbereiding en de planning vereist veel tijd van de taaltrainer en vraagt een actieve deelname van de studenten. Afhankelijk van hun achtergrond, is voor bepaalde lerenden deze manier van een taal leren afwijkend of lastig. CLT (communicatief taalonderwijs) traint de taalvaardigheden; het gaat daarbij om de functie en in mindere mate om de vorm en deze methode biedt geen echt samenhangend geheel.

Grammatica-/vertaalmethode (GVM) (Engels: Grammar-Translation Method; GTM)


Bedacht door wie en wanneer


Het taalonderwijs was in de 18de en de 19de eeuw vooral gericht op praktisch taalgebruik. Er word geleerd om gebruiksklare zinnetjes, idiomatische uitdrukkingen, dialogen, lijsten met woorden enzovoort na te spreken, uit het hoofd te leren en op te zeggen. Dit werd op een andere wijze gedaan door Johann Valentin Meidinger; een Duitse docent Frans en Italiaans. Hij ontwikkelde rond het jaar 1783 een methode waarin de grammatica centraal stond. Meidinger wordt beschouwd als grondlegger van de grammatica-vertaalmethode (Grammar-Translation Method, afgekort GTM).

Kenmerken van de Grammatica-/vertaalmethode (GVM)


Deze methode was op het onderwijs in het Latijn gebaseerd, wat de taal van de religie, de wetenschap en de cultuur was. Het onderwijs in het Latijn was natuurlijk gericht op geschreven teksten van klassieke schrijvers en volledig gericht op de grammatica en het vertalen. Dat werd gezien als een wetenschappelijke en degelijke aanpak. De Grammatica-/vertaalmethode (GVM) gaat uit van de analyse van de taalvormen en de taalstructuren (van bijvoorbeeld Pools) waarbij de lerende inzicht ontwikkelt. De lees- en schrijfvaardigheid Pools dus belangrijk bij deze methode. Literatuur, vertalen en uit het hoofd leren van woordenlijsten krijgen de nadruk. De trainer draagt taalkennis Pools over, de student memoriseert.

Populariteit


Al vanaf halverwege de negentiende eeuw waren ook tegengeluiden te horen. Desondanks heeft de grammatica-/vertaalmethode tot recente datum een grote invloed op het taalonderwijs gehad.

Voor- en nadelen van de Grammatica-/vertaalmethode


De methode is een aardige mentale training aan mensen die het een uitdaging vinden om dingen uit het hoofd te leren. De methode biedt ook inzicht in de structuur van het Pools, omdat de nadruk op de grammatica gelegd wordt.

De grammatica-/vertaalmethode kent echter meer minpunten dan pluspunten. Het belangrijkste minpunt is dat de spreek- en luistervaardigheid Pools bij de methode ver achterblijft, waardoor de taal zelfs na jaren studie zelden mondeling toegepast kan worden. De leermethode staat ver van het dagelijks gebruik van het Pools af, ook in de context die wordt aangeboden, omdat het meestal om literair taalgebruik gaat. De methode biedt geen mogelijkheid tot een eigen creatief proces of tot differentiatie voor lerenden voor het leren in groepsverband. De lerenden fungeren alleen als toehoorders en uitvoerders.

Onderdompeling (Engels: immersion)


Bedacht door wie en wanneer


Sinds de jaren 70 wordt onderdompeling (Engels: language immersion of alleen immersion) over de hele wereld gebruikt, voornamelijk op de middelbare school waarbij een vak (bijvoorbeeld wiskunde) wordt onderwezen in een vreemde taal. Binnen Nederland is ‘onderdompeling’ bekend als de leermethode die bij onze bekende collega’s van Taleninstituut Regina Coeli in Vught, ‘de nonnen van Vught’ gebruikt wordt. De methode is daar ontstaan in 1963 met Franse nonnen die Franse taalles onderwezen aan welgestelde vrouwen uit Vught.

Kenmerken van onderdompeling


Onderdompeling houdt in dat degenen die de taal (zoals het Pools) leren, vanaf het eerste moment omgeven wordt door de te leren taal. Alle instructies worden in de doeltaal (Pools) gegeven; in het begin langzaam en met veel herhaling en later op een meer natuurlijke wijze. De student wordt ook uitgedaagd vanaf het begin om in het Pools te spreken. De methode maakt gebruik van simulaties en rollenspellen. Op scholen die werken met onderdompeling, wordt veelal de leeromgeving in de stijl van het Pools ingericht om een situatie te creëren alsof de lerenden in Polen zijn. Lerenden oefenen het Pools spreken één-op-één of in een klein groepje. Daadwerkelijk naar Polen reizen en daar bijvoorbeeld verblijven in een gastgezin, is een andere manier om onderdompeling te bereiken.

Populariteit


Onderdompeling wordt als een uitstekende methode om vreemde talen te leren gezien. Voornamelijk de mondelinge taalvaardigheid Pools kan op deze wijze zeer goed worden ontwikkeld.

Voor- en nadelen van onderdompeling


Doordat de methode behoorlijk intensief is, is het wezenlijke voordeel dat met deze methode snel resultaat wordt bereikt. Omdat de lerende wordt erdoor omgeven, is de leermethode een kwestie van ‘sink or swim’; hij of zij moet echt in het Pools gaan communiceren. De student is feitelijk 24 uur per dag Pools aan het leren. De sociale interactie wordt versterkt door het samen oefenen in groepen. Studenten ervaren dit als motiverend.

Dat het bereikte resultaat niet altijd wordt vastgehouden, is een minpunt. Als iemand in een vrij korte tijd de Poolse taal leert, door in Polen te zijn of door te zijn ondergedompeld in een kunstmatig gecreëerde omgeving, maar vervolgens weer tot de orde van de dag overgaat, is de kans groot dat het nieuw geleerde snel weer wegzakt. Een bijkomend nadeel van de methode kan zijn dat een dergelijke training Pools nogal intensief is. Niet alle studenten hebben de conditie om deze wijze van leren vol te houden.

Suggestopedie (Suggestopedia)


Bedacht door wie en wanneer


Suggestopedia is een (taal)leermethode die stamt uit de jaren 70 van de vorige eeuw. De methode is door de Bulgaarse psychotherapeut en wetenschapper Georgi Lozanov ontwikkeld.

Kenmerken van Suggestopedie


Suggestopedia is op de kracht van de suggestie gebaseerd. Lozanov stelt dat positieve suggestie een voorwaarde is om (een vreemde taal; bijvoorbeeld Pools) te kunnen leren. Hiervoor zijn een ontspannen sfeer en wederzijds vertrouwen tussen de taaldocent (Pools) en studenten essentieel. Hiervoor is de voorwaarde dat lerenden zich veilig voelen en ontspannen zijn. Om dit te kunnen bereiken, waren lesloken met rijopstellingen ongepast. De student zat in een comfortabele stoel tijdens de les die in een halve cirkel opgesteld waren en er was ook altijd muziek in de klas. De methodiek zoals Lozanov die beoogde, bestond uit het voorlezen van teksten, terwijl op de achtergrond natuurgeluiden waren te horen of klassieke muziek werd gedraaid. Bij de teksten waren lijsten met woorden alsook opmerkingen met betrekking tot de (Poolse) grammatica. Dit voorlezen gebeurde met gebaren en veel expressie in stem. De studenten werden zo overgehaald om te luisteren en de (Poolse) woorden die nieuw waren, konden ze gemakkelijk begrijpen en opnemen. In de lessen was veel aandacht voor cultuur en kennis over het land van de vreemde taal (Polen). Er werden rollenspellen gespeeld en er werden bijvoorbeeld ook (Poolse) streekgerechten gemaakt en gegeten.

Populariteit


De leermethode van Lozanov was enigszins omstreden en is niet erg bekend meer. Een aantal elementen van de methodiek wordt nog steeds gebruikt, zoals het gebruiken van stemexpressie en gebaren bij het lezen van teksten in de vreemde taal.

Voor- en nadelen van Suggestopedie


Suggestopedia creëert een ontspannen en veilige sfeer, waardoor de lerende geen last heeft van frustratie of faalangst. Deze sfeer kan voor een nieuwkomer bijdragen aan een positieve associatie met het nieuwe thuisland. Muziek werkt vaak motiverend en draagt bij aan betere leerprestaties. Een ander pluspunt van Suggestopedie dat de student gestimuleerd wordt om zich in te leven in de situaties en actief mee te doen. Dit is voor een aantal mensen een nieuwe ervaring. Tegelijk vormt dit voor sommige lerenden een nadeel, want iedere lerende is hiertoe in staat. Daarnaast kan muziek bij sommige lerenden eerder afleiden en verstorend werken en niet ontspannend of stimulerend. Dat de verhouding trainer-student niet gelijkwaardig is, is een andere zwakke kant; alle inbreng komt van de Poolse trainer en de student is steeds de ontvangende partij.

Community Language Learning (CLL)


Bedacht door wie en wanneer


De Amerikaanse priester en psycholoog Charles A. Curran ontwikkelde Community Language Learning, ook wel Counseling Language Learning
geheten in het jaar 1976.

Kenmerken van Community Language Learning (CLL)


Community Language Learning is een methode om een taal te leren waarbij de lerenden samenwerken om te bepalen welke aspecten van een vreemde taal zij willen leren. Deze methode baseert zich op de counseling-benadering waarbij de taaldocent optreedt als een counselor die de zinnen van de lerende parafraseert. De studenten starten het gesprek. Zij spreken in hun moedertaal als de studenten de te leren taal (Pools) nog niet genoeg machtig zijn. De taaltrainer (Pools) vertaalt en geeft uitleg, waarna de lerenden de uitspraken van de trainer zo goed mogelijk herhalen. De gesprekken in het Pools worden opgenomen om daarna te kunnen herbeluisteren.

Community Language Learning bevordert het gemeenschapsgevoel in de leergroep en ziet de wisselwerking tussen de lerenden onderling als middel om het Pools te leren. Het zijn de lerenden zelf die de inhoud van de les bepalen met behulp van betekenisvolle gesprekken. Een lesboek Pools wordt niet gevolgd.

Populariteit


Of CLL succesvol is, is in hoge mate afhankelijk van de expertise van de docent-counselor. De taaldocent dient naast sociaal-cultureel kundig ook taalkundig te zijn. Deze trainer dient zowel het Pools als de moedertaal van de lerende erg goed te beheersen om in staat te zijn om de taaluitingen van de lerende te vertalen. CLL kan goed functioneren indien deze correct gebruikt wordt. Voor grote klassen is deze methode niet geschikt.

Voor- en nadelen van Community Language Learning


CLL biedt studenten veel autonomie. De studenten vinden het analyseren van de eigen gesprekken vaak zinvol. Niet alleen tijdens de lessen Pools, maar ook daarbuiten wordt de leergroep vaak zeer hecht. Met CLL worden studenten zich zo een stuk meer bewust van anderen in hun groep, hun sterke en minder sterke punten en leren om als team samen te werken. Studenten leren veel van het bespreken van hun foutjes en het evalueren van de lessen Pools. Zulke verbeteringen blijven vaak in het geheugen gegrift en worden onderdeel van het actieve vocabulaire van studenten.

Het kan een nadeel zijn dat de taal docent niet sturend is, terwijl een aantal studenten wel sturing nodig heeft. Bij deze methode wordt geen leerboek gebruikt en er worden geen toetsen Pools gehouden. Het succes van de taallessen is hierdoor lastig meetbaar. Een aantal lerenden wordt in hun Pools spreken geremd wanneer zij worden opgenomen.

Lexicografische benadering (Engels: Dynamic Lexicographic Approach; DLA)


Bedacht door wie en wanneer


De Lexicografische benadering (Engelse benaming: Lexical Approach; LA) is een methode om talen te leren die door Michael Lewis is ontwikkeld in de jaren negentig van de vorige eeuw.

Kenmerken van de Lexicografische benadering (DLA)


Deze lexicografische benadering gaat uit van het idee dat een belangrijk gedeelte van het leren van een vreemde taal (zoals het Pools) bestaat uit het begrijpen en produceren van zogenaamde ‘lexicale eenheden’, brokjes taal die uit (Poolse) woorden, woordcombinaties alsook uitdrukkingen bestaan. Lerenden verwerven al doende inzicht in de patronen van het Pools (de grammatica) en betekenisvolle groepen met woorden. Zo leren ze hoe het Pools ‘in het echt’ wordt gebruikt. Woordenschat Pools neemt in deze benadering een grotere plaats in dan Poolse grammatica. Instructies zijn op situaties en Poolse uitdrukkingen gericht die regelmatig voorkomen in dialoog. Voor interactie is aandacht maar eveneens voor i>exposure; voor de receptieve vaardigheden van de lerende (luisteren/begrijpen, lezen/begrijpen). Er is veel ruimte voor de student om zelf de Poolse taal te ontdekken.

De taak van de taaldocent Pools is voor voldoende input te zorgen en het faciliteren van het leerproces van de lerenden.

Populariteit


De leerboeken zijn duidelijk veranderd in de laatste drie decennia door de invloed van (onder andere) de ideeën over taal van Michael Lewis. Veel meer aandacht wordt geschonken aan woordenschat van de te leren taal die aangeboden wordt in zogenaamde chunks, in betekenisvolle brokjes. Een vergaande wending in de wijze waarop een vreemde taal wordt onderwezen, waar Michael Lewis streefde, is er echter niet van gekomen.

Voor- en nadelen van de Lexicografische benadering


Door het werken met ‘chunks’ (brokjes van de taal); met ‘echte’ taal, leren de studenten het Pools op een heel natuurlijke manier te gebruiken. Zo ontstaat souplesse in het het gebruik van het Pools.

Dat de werkelijkheid altijd weer anders is dan de aangeleerde taalsituaties, is het minpunt van deze leermethode. Met het zelf leren herkennen van de patronen van het Pools heeft een aantal studenten moeite en deze studenten hebben meer aan een trainer Pools die hen wegwijs maakt, dan aan een docent taal-facilitator.

Series Method


Bedacht door wie en wanneer


De Series method, ofwel ‘seriemethode van taalverwerving’ (Frans: La Méthode naturelle) is door de Franse leraar François Gouin in 1880 ontwikkeld.

Kenmerken van de Series Method


Een serie van verbonden zinnen die gemakkelijk te begrijpen zijn en weinig kennis vereisen van grammatica van de doeltaal, is het uitgangspunt van de seriemethode (The Series Method of language acquisition) van François Gouin. Studenten leren zinnen op basis van een handeling, bijvoorbeeld het verlaten van een huis in de volgorde waarin deze handeling uitgevoerd zou worden. Deze series of reeksen behandelden onderwerpen als mens in de samenleving, leven in de natuur, wetenschap en beroep, vanuit het onderscheid tussen objectief, subjectief en figuurlijk taalgebruik ontwikkeld. In de François Gouin-serie wordt geen moedertaal gebruikt. Studenten gaan heel snel in de doeltaal (bijvoorbeeld het Pools) denken doordat een soort eentalige leermethode betreft, die niet uitgaat van ‘vertalen’ en ‘uitleggen’ maar uitgaat van ‘demonstreren’ en ‘handelen’.

Populariteit


De principes van Gouin over taal waren hun tijd ver vooruit. De seriemethode van François Gouin was enige tijd een succes, ondanks de vrij ongebruikelijke aanpak. De leermethode van François Gouin werd echter overschaduwd door de Directe Methode van Berlitz.

Voor- en nadelen van de Series Method


Door de Seriemethode van Gouin worden de mondelinge vaardigheid Pools van de lerenden sterk ontwikkeld en het zorgt voor een natuurlijke, harmonieuze en gelijkwaardige sfeer in de les.

De leermethode garandeert levendig onderwijs. Doordat het gebruikmaakt van visueel leermateriaal, zoals afbeeldingen, grafieken, en dergelijke, wekt dit type onderwijs Pools enthousiasme op van de lerenden. Een taal leren wordt tastbaar; dit was totaal nieuw. Het maakt Poolslerenden nieuwsgierig, dit werkt goed om het leergeheugen te ontwikkelen, druk om te presteren te verminderen en het zelfvertrouwen te verbeteren. Door de methode van François Gouin worden de communicatieve taalvaardigheden Pools van de studenten sterk gestimuleerd.

Het nadeel van de methode van Gouin is dat taal die iets subjectiever of abstracter is, lastig in één concrete ervaring kan worden gevangen met bewegingen en expressies. Een bijkomend minpunt is de bewerkelijkheid voor de taaldocent, die tenslotte een scala aan series voor moet bereiden. Ten derde richt de Gouin-seriemethode zich vooral op mondelinge taalgebruik, terwijl het onderwijssysteem nog vaak draait om examens die de lees- en schrijfvaardigheid toetsen.

Task-Based Language Teaching (TBLT)


Bedacht door wie en wanneer


Taakgericht taalonderwijs (Engels: Task-Based Language Teaching) is ontwikkeld in de jaren tachtig van de vorige eeuw. De grondleggers van deze methode waren de Indiase taalkundige professor N.S. Prabhu, de Amerikaanse hoogleraar Teresa P. Pica en de Britse hoogleraren Michael H. Long en Graham V. Crookes.

Kenmerken van de Task-Based Language Teaching (TBLT)


Het taakgericht taalonderwijs past binnen een Communicatieve Benadering/het Communicatief Taalonderwijs. De visie achter de methode is dat de verwerving van de te leren taal (zoals het Pools) geen doel op zich is, maar een hulpmiddel om bepaalde taken uit te voeren. Studenten krijgen verschillende motiverende taken aangeboden. Hiervoor is taalkennis (Pools) nodig. Voor het goed uitvoeren van deze taken, is het nodig dat ze over woordenschat en regels van het Pools beschikken. De taken zijn zaken uit het dagelijks leven, bijvoorbeeld een e-mail schrijven, bellen met een klantenservice, boodschappen doen, iets te drinken bestellen of een krant lezen. De opdracht wordt in drie fasen verdeeld: vóór, tijdens en na de taak, waarbij de lerende zich eerst voorbereidt op de taak, vervolgens de taak uitvoert en tot slot op de taak terugblikt. De studenten dienen samen te werken om de taken uit te kunnen voeren. De taken moeten iets boven het niveau van de studenten Pools liggen om leereffect te hebben.

Populariteit


Het taakgericht onderwijs is vanaf het begin van de jaren 90 erg populair geworden, zeker in het taalonderwijs. De methode lijkt de meest bruikbare vorm te zijn om de taalvaardigheid van lerenden (voornamelijk lerenden met een achterstand) te verhogen in het lager en secundair onderwijs.

Voor- en nadelen van Task-Based Language Teaching


Het taakgericht taalonderwijs (Pools) biedt duidelijke voordelen. Het is een activerende manier van werken, waarbij de studenten worden uitgedaagd om hun vaardigheid (Pools) te gaan gebruiken. Mits de opdracht goed bij de lerenden aansluit, is Task-Based Language Teaching een op de persoon gerichte, efficiënte en relevante aanpak. De lerende komt op een dagelijkse, natuurlijke wijze in contact met het Pools en leert op deze manier authentieke Poolse woorden, woordcombinaties en uitdrukkingen. Studenten leren daarnaast om samen te werken. Lerenden ervaren taakgericht onderwijs als plezierig en motiverend.

Dat de communicatie het belangrijkst is en niet zozeer de correcte vorm van het Pools, waardoor de studenten die niet zozeer precies leren, kan als nadeel genoemd worden.

De Dogme benadering (Engels: Dogme Language Teaching; Dogme ELT)


Bedacht door wie en wanneer


Scott Thornbury; een Nieuw-Zeelandse docententrainer en taalkundige op het gebied van taalonderwijs Engels bedacht in het jaar 2000 Dogme Language Teaching/Dogme ELT (de ‘Dogmabenadering’).

Kenmerken van de Dogme benadering (ELT)


De inspiratie voor Dogme Language Teaching was ‘Dogme 95’; de beweging van een groep van filmmakers uit Denemarken waaronder filmregisseur Lars von Trier uit het jaar 1995. Voor het maken van films houden de deelnemers zich aan tien strikte regels (dogma’s). Deze tien regels vormen samen ‘de eed van zuiverheid’ (In het Deens: kyskhedsløfter; in het Engels: Vows of Chastity). Iets dergelijks is bij het Dogme-taalonderwijs aan de hand. De aanhangers van de Dogme benadering streven naar een vorm van communicatief taalonderwijs die onbelast is door voorgedrukt materiaal. Het doeleinde van de Dogme-benadering is het houden van echte inhoudelijke gesprekken over praktische onderwerpen. Hierbij gaat het om communicatie als inspirator van de taal leren (bijvoorbeeld het Pools). Daarom is deze leermethode een communicatieve werkwijze van taalonderwijs, die een vreemde taal wil onderwijzen zonder lesboeken te gebruiken of ander lesmateriaal en zich in plaats daarvan focust op het communiceren tussen trainer en studenten. Het Dogme-taalonderwijs heeft 10 uitgangspunten (dogma’s), net zoals de Dogme-beweging in de film.

Populariteit


Ondanks dat er weinig onderzoek naar het succes van Dogme is geweest, stelt Scott Thornbury dat de parallellen met het taakgericht leren van een taal (zoals Pools) erop wijzen dat Dogme waarschijnlijk leidt tot vergelijkbare resultaten.

Voor- en nadelen van de Dogme benadering


Dat er zo goed als geen voorbereiding is vereist, is een pluspunt voor de taaldocent Pools. Het kan heel motiverend zijn dat de studenten voor hun eigen leerproces verantwoordelijk zijn. Zo zijn de lessen Pools niet voorspelbaar. Het zorgt voor spontane communicatie en verveling krijgt geen kans. Vrijwel elk item kan tijdens Dogme-lessen worden besproken. Dit zorgt dat lerenden alert en betrokken blijven.

Als ze zo weinig bij de hand genomen worden door de taaldocent, kunnen lerenden zich daartegenover iets ongemakkelijk voelen. Ook is niet elke trainer Pools voldoende flexibel voor deze manier van lesgeven. Dat lerenden zich vaak dienen voor te bereiden op een specifiek examen Pools, terwijl het niet zeker is dat de hiervoor benodigde stof tijdens de taalles aan de orde komt, kan een ander nadeel zijn van de methode.

Growing Participator Approach (GPA)


Bedacht door wie en wanneer


The Growing Participator Approach (GPA) is ontwikkeld in 2007 door Language consultants Angela en Greg Thomson.

Kenmerken van de Growing Participator Approach (GPA)


De GPA-methode geldt als een alternatieve kijk op het verwerven van een vreemde taal (zoals het Pools). Dat taal en cultuur niet los van elkaar kunnen worden gezien, is de primaire aanname van de GPA. Het gaat bij GPA om veel meer dan alleen het leren van het Pools; het doel is uitgroeien tot deelnemers aan het leven in de gastcultuur (van Polen). Daarom gebruikt GPA de benamingen ‘groeiende deelnemer’ in plaats van ‘taallerende’ en ‘verzorger’ in plaats van ‘docent of leraar’. De GPA vertoont overeenkomsten met, en is deels gebaseerd op, de Natural Approach (natuurlijke aanpak) van Stephen Krashen en Tracy Terrell.

De leermethode bestaat uit zes fasen van activiteiten. De activiteiten worden uitgevoerd door de lerende met een verzorger uit Polen. Begrip gaat boven productie. De Poolse woordenschat en de cultuur krijgen de nadruk. Fase 1 van de methode is de hier-en-nu-fase. Deze neemt ongeveer 100 uur in beslag. In fase 1 concentreert de ‘groeiende deelnemer’ zich op het luisteren en het non-verbale feedback geven.

Fase 2 van de zogenaamde leermethode is de zogenaamde verhaalopbouwfase. Deze fase duurt ruwweg 150 uur en de deelnemer begint het Pools nu ook te produceren. In fase 3 van de methode ligt de nadruk op zogenaamde ‘gedeelde verhalen’. ‘Gedeelde verhalen’ zijn verhalen over dagelijkse gebeurtenissen, verhalen die tussen culturen gedeeld worden alsook verhalen over gedeelde ervaringen. Fase 4 van de leermethode is de fase van het ‘diepe delen’. Tijdens deze fase beginnen de deelnemers en de verzorgers diepere gesprekken te voeren over het leven in de Poolse cultuur. In fase 5 beginnen de deelnemers zich op taalgebruik van de moedertaalsprekers Pools te richten aan de hand van televisie, films, nieuws of literatuur. Het Pools dat voor het werk van de deelnemers is vereist, wordt ook geleerd. Fase 6 van de methode is de ‘zelfvoorzienende groeifase’. Deze fase heeft geen eindpunt. Hierbij gaat het om de groei buiten de formele taalsessies Pools om.

Populariteit


De leermethode van Greg en Angela Thomson is nog relatief nieuw en er is nog vrij weinig bekend over het succes ervan. Deelnemende studenten zijn vrij enthousiast over de methode.

Voor- en nadelen van de Growing Participator Approach


Met de GPA-benadering wordt een duidelijk inzicht op het proces van de taalverwerving Pools geboden. Deze zes fasen van GPA bieden een duidelijk tijdspad en haalbare doelen. Er wordt door de lerende niet alleen taalkennis Pools verworven, maar eveneens van de omgeving en de lerende verwerft daarnaast een nieuw sociaal netwerk.

Het feit dat voor iedere deelnemer of minimaal iedere kleine groep deelnemers een ‘verzorger’ gevonden moet worden die bereid is om behoorlijk veel tijd te investeren, is een minpunt van deze methode.

Shadowing Technique


Bedacht door wie en wanneer


De Shadowing technique of Shadowing (‘schaduwen’) is bedacht in de vroege jaren 2000 door Prof. Alexander Argüelles; een Amerikaanse polyglot en taalkundige.

Kenmerken van de Shadowing Technique


De techniek van Shadowing is een methode die taallerenden zelfstandig kunnen gebruiken voor het verbeteren van de uitspraak en de intonatie (Pools) en het verwerven van vloeiendheid in het spreken. Deze techniek van Shadowing is relatief eenvoudig: de student luistert naar een audio-opname, bij voorkeur een dialoog en herhaalt wat hij of zij hoort. Het is niet van belang om de Poolse tekst ook te begrijpen; het gaat in eerste instantie om de klank. Het luisteren en daarna herhalen wordt geoefend totdat het soepel gaat en de lerende simultaan Pools kan spreken met de audio-opname. Na enige tijd zullen de lerenden een transcript gebruiken om te kunnen lezen (en te begrijpen) wat zij hebben uitgesproken. Zolang de boeken dialogen bevatten of stukken samenhangende tekst, zijn diverse leerboeken voor deze methode geschikt. De Poolse audio-opname dient idealiter wat boven het niveau van de studenten te liggen. De ideale lengte is ruwweg één pagina, op een natuurlijke snelheid en zonder kunstmatige pauzes in te lassen. Omdat lichamelijke beweging de opname van de nieuwe taal (het Pools) in het zenuwstelsel versterkt, doet Argüelles de aanbeveling lerenden studenten om tijdens het spreken te lopen, het liefst buiten, en niet te zitten. Een bijkomende reden is dat de studenten minder snel afgeleid worden als zij in beweging zijn, waardoor het werken aan het Pools veel effectiever wordt.

De shadowing-techniek vertoont veel overeenkomsten met de audiolinguale methode uit de vorige eeuw, maar bij de audiolinguale methode werden grammaticale driloefeningen toegepast in plaats van dialogen of samenhangende tekst. Ook het simultaan spreken is verschillend aan Shadowing.

Populariteit


Er is veel onderzoek gedaan de afgelopen jaren naar Shadowing dat aantoont dat de techniek niet alleen de uitspraak maar ook de luistervaardigheid sterk verbetert. Maar eveneens het algemene begrip van het Pools wordt vergroot.

Voor- en nadelen van de Shadowing Technique


Shadowing heeft als praktisch pluspunt dat het kan worden gebruikt in een groep studenten, waarbij iedere deelnemer in de groep individueel actief aan het leren is. Het rendement van de methode is hoog.

Het nadeel van de Shadowing-methode is dat de lerenden het soms wat saai vinden om dezelfde Poolse tekst steeds te blijven herhalen. De keuze van de teksten is dus erg belangrijk.

Total Physical Response (TPR®)


Bedacht door wie en wanneer


De Amerikaanse psycholoog James J. Asher ontwikkelde in de jaren zestig van de vorige eeuw de taalverwervingsmethode Total Physical Response, ook wel TPR® genoemd.

Kenmerken van Total Physical Response (TPR®)


TPR® is een methode om talen (bijvoorbeeld Pools) te leren die op het idee gebaseerd is dat mensen door middel van handelingen en beweging leren. Men leert door te doen, en wel op de manier zoals een kind zijn moedertaal leert. Ouders geven continu opdrachten aan hun (jonge) kinderen en belonen hen als ze die uitvoeren (“kijk naar mama”, “goed zo”). “Pak de lepel”, “Mooi!”, “Trek je schoentjes maar aan”, enz.). In de eerste plaats is het de bedoeling dat het kind begrijpt wat de ouder zegt, het kind gaat in een later stadium verbaal reageren. De luistervaardigheid Pools vormt dus de basis, daarna komt de spreekvaardigheid.

De methode van TPR® past deze principes van de moedertaalverwerving bij het leren van het Pools versneld toe. De docent geeft taken op een vriendelijke en begrijpelijke manier, bijvoorbeeld: “pak het boek” en doet zelf de taken voor; de lerende doet deze taken na. In het begin wordt nog niet van de studenten verwacht dat zij Pools praten; de studenten geven in een later stadium de taken. Taken die bekend zijn worden verder uitgebreid of deels gewijzigd.

TPR® appelleert de methode van aan beide hersenhelften door de combinatie van bewegingen en spraak. Hierdoor kost het minder moeite om iets te leren en het geleerde Pools beklijft ook beter.

Populariteit


Voornamelijk wordt TPR® toegepast binnen het NT2-onderwijs (Nederlands als tweede taal), zeker bij beginnende studenten en ook wel bij Engels op de basisschool. Maar eveneens middelbare scholieren of volwassenen werken met veel plezier met Total Physical Response en behalen goede resultaten.

Voor- en nadelen van Total Physical Response


De methode van Total Physical Response heeft veel voordelen. Doordat studenten veel begrijpelijke input in ‘chunks’ krijgen aangeboden (woorden die bij elkaar horen), krijgen zij snel begrip van de nieuwe taal. De leermethodiek levert vlotte succeservaringen op. Dit bevordert het plezier in leren. Dit zorgt voor stressvrij leren. In principe is TPR® voor alle doelgroepen bruikbaar, ongeacht welke achtergrond of leeftijd en kan de leermethode ook in wat grotere klassen toegepast worden. Het verworven Pools wordt direct in het langetermijngeheugen van de lerenden opgeslagen.

Dat niet alle taaluitingen in TPR®-taken kunnen worden uitgedrukt, is de keerzijde van TPR®. Daarom werkt het tot op een zeker niveau en is een andere leermethode nodig als aanvulling. De methodiek is bovendien niet heel creatief. De student leert niet zijn of haar meningen, gevoelens en ideeën in het Pools uit te drukken.

De Directe Methode (Engels: Direct Method; DM)


Bedacht door wie en wanneer


De Duits-Amerikaanse linguïst Maximilian Delphinius Berlitz (geboren als David Berlizheimer) bedacht eind jaren 80 van de negentiende eeuw de Directe Methode, ook wel ‘de natuurlijke benadering’ genoemd. Deze methode is als antwoord op de dominante grammatica-vertaalmethode ontwikkeld.

Kenmerken van de Directe Methode (DM)


Er ontstond een Reformbeweging rond het jaar 1900 met nieuwe ideeën over leren dat inductief en zelfontdekkend diende te zijn. Deze Reformbeweging had overigens niet alleen betrekking op het leren van een vreemde taal, maar eveneens over voeding, kleding, natuurgeneeskunde en naturisme. De mensen streefden, net als in de jaren 60 van de vorige eeuw, omstreeks 1900 naar natuurlijke manieren van leven en een bevrijding van keurslijven. Binnen het taalonderwijs kwam veel aandacht voor ‘levende’, gesproken taal, waarbij grammatica meer inductief werd geleerd, met voorbeeldzinnen. De taalregels moesten de lerenden hieruit afleiden. Veel mondelinge oefeningen met veel aandacht kwamen er voor de uitspraak van de taal (zoals het Pools). Lerenden werden aangemoedigd vaak Pools te praten. Het was ook een nieuw verschijnsel dat de taallessen in het Pools gegeven werden. Er werd nadrukkelijk niet vertaald tijdens de taalles. Met behulp van voorbeelden en plaatjes werd de (Poolse) woordenschat aangeleerd. Abstracte vocabulaire werd aangebracht door studenten voor het associëren van ideeën.

Populariteit


Mede door invloed van de crises en oorlogen ebde de golf van vernieuwing van begin twintigste eeuw weg, om weer een andere vorm te krijgen in de jaren zestig.

Taleninstituten als Interlingua en Berlitz werken nog altijd met een (moderne versie van) de Directe Methode.

Voor- en nadelen van de Directe Methode


Het grote pluspunt van de Directe Methode is dat deze methode een vrij natuurlijke manier is om Pools te leren. Bij de Directe Methode wordt veel aandacht besteed aan spreken en luisteren, waardoor de lerenden vloeiendheid in het Pools en zelfvertrouwen kunnen ontwikkelen. Deze leermethode heeft echter ook keerzijden. Deze leermethode schenkt veel minder aandacht aan de schrijfvaardigheid (Pools) en ook minder aan lezen in de doeltaal. De methode biedt voor de meer gevorderde lerenden Pools te weinig uitdaging. Omdat de Directe Methode op een daadkrachtige inzet vanuit de studenten is gebaseerd, is de methode eveneens niet heel geschikt voor minder snel lerende studenten.

De Manesca-methode (Engels: Manesca Method)


Bedacht door wie en wanneer


Jean Manesca publiceerde An Oral System of Teaching Living Languages Illustrated by a Practical Course of Lessons in the French through the Medium of the English (“Een mondelinge methode voor het onderwijzen van levende talen, aan de hand van een praktische cursus Frans door middel van het Engels”) in 1835. In 2015 ging An oral system of teaching living languages in herdruk.

Kenmerken van de Manesca-methode


De Manesca-methode is gebaseerd op hetzelfde principe als de ‘natuurlijke aanpak’ (Natural Approach): de beste manier om een taal te leren, is die kinderen hun moedertaal leren. Een taal (zoals Pools) leren dient veilig en gemakkelijk te zijn. Manesca wil daarom niet werken met abstracte regels of lijstjes met Poolse woorden die uit het hoofd geleerd dienen te worden.

De Manesca-methode geldt als de oudste, bekende, volledige taalcursus. De leermethode is gebaseerd op het werken met een groep lerenden en een taaldocent Pools, die maar één Pools woord tegelijk introduceert. Er hoort een bepaalde beweging bij ieder woord. De lerenden herhalen vervolgens na elkaar het Poolse woord en deze beweging. Door deze herhaling onthouden de studenten deze Poolse woorden, zonder dat uit het hoofd geleerd hoeft te worden. Deze woorden vormen stap voor stap zinnen en variaties op deze Poolse zinnen. De Poolse spelling wordt in een later stadium met leesteksten aangeboden.

De methode van Jean Manesca is reeds enkele jaren later door de Duitse grammaticaschrijver en taaldocent Heinrich Gottfried Ollendorff overgenomen en aangepast en wordt ook wel de Ollendorff-methode genoemd.

Populariteit


Manesca is twee jaar na publicatie van zijn leermethode overleden. Het werk van Jean Manesca is opgepakt en aangepast door anderen, onder meer door Ollendorff. Veel van zijn ideeën zijn nog actueel en worden nog altijd in het moderne vreemdetalenonderwijs gebruikt.

Voor- en nadelen van de Manesca-methode


De sterke kant van de Manesca of Ollendorff-leermethode is de combinatie van spreken en bewegingen maken, waardoor het fysieke geheugen wordt aangesproken en het geleerde gemakkelijker en langer kan worden onthouden. Wat daar eveneens aan bijdraagt, is het vele herhalen. Het kan door studenten als een minpunt worden gezien dat dit wat saai wordt om dezelfde Poolse woordjes en zinnen steeds te herhalen.

Silent Way


Bedacht door wie en wanneer


The Silent way (‘de stille manier’) is ontwikkeld in het jaar 1963 door de Egyptenaar Caleb Gattegno.

Kenmerken van de Silent Way


The Silent Way is een manier om een taal te leren (bijvoorbeeld Pools) die stilte gebruikt als instructiemiddel. De autonomie van de lerende en diens actieve deelname is het uitgangspunt van Gattegno’s methode.

De taaldocent Pools gebruikt een combinatie van stilte en gebaren om de aandacht van de lerende te trekken, reacties uit te lokken en hem of haar aan te moedigen om foutjes te corrigeren. Er wordt veel tijd aan de uitspraak (Pools) van de taal besteed.

Gattegno, die wiskundige was, vond het belangrijk om les te geven door middel van een methode die efficiënt was voor de hoeveelheid energie van de studenten. Caleb Gattegno kwam erachter dat het relatief weinig energie kost om een auditief of visueel beeld te onthouden, veel minder dan wanneer mensen proberen om dingen uit het hoofd te leren. Hij betoogde dat de trainers niet zozeer dienen te streven naar kennisoverdracht, maar bewustzijn aan dienen te spreken, want alleen bewustzijn maakt het mogelijk om iets te leren.

Gekleurde staven die kunnen worden gebruikt voor verschillende dingen, zijn één van de hulpmiddelen waar The Silent Way gebruik van maakt. Ook maakt de methodiek gebruik van Words in Colour. Words in Colour is een kleurenkaart voor klanken waarin elke kleur een bepaalde klank van het Pools vertegenwoordigt, gekleurde woordgrafieken voor het werken aan zinnen en gekleurde grafieken die worden gebruikt voor het leren van de spelling.

Populariteit


Hoewel The Silent Way in de originele vorm niet veel wordt toegepast, zijn de ideeën van Gattegno wel van betekenis geweest, vooral bij het aanleren van de uitspraak.

Voor- en nadelen van de Silent Way


Dat de methode van Gattegno niet-bedreigend is voor de student, die immers wordt gezien als autonoom, is een voordeel. De docent Pools is bij deze leermethode in principe aan de lerende dienstbaar en niet andersom. Met The Silent Way wordt het leren van het Pools op een natuurlijke manier gestimuleerd. Door taallerenden uit te dagen nieuwe dingen te ontdekken, wordt het geleerde vaak goed verwerkt en onthouden. De lerende ‘mag’ fouten maken, wat aan het leerproces bijdraagt.

Het kan een minpunt zijn dat een aantal studenten wat meer begeleiding nodig heeft dan de leermethode voorstaat. Door de afwezigheid van input van de docent Pools zouden de studenten gefrustreerd kunnen raken. Werken met kleuren en grafieken heeft als keerzijde dat de nieuwheid er snel af is, waardoor het effect van de leermethode kan verdwijnen.

TPR Storytelling


Bedacht door wie en wanneer


TPR Storytelling of afgekort ‘TPRS’ staat voor Teaching Proficiency through Reading and Storytelling. Deze methode is in 1990 door Blaine Ray ontwikkeld, een Amerikaanse docent Spaans, en is van de TPR-techniek (Total Physical Response) afgeleid.

Kenmerken van TPR Storytelling


De TPRS-methode is een talenverwervingsmethode die verhalen gebruikt om talen (bijvoorbeeld Pools) te leren. Het uitgangspunt van TPRS is een natuurlijke manier van taalverwerving: een nieuwe taal leren zoals kinderen de moedertaal leren. Om dit te kunnen bereiken, worden de lerenden blootgesteld aan veel begrijpelijke input. De trainer Pools vertelt een verhaal, waarin nieuwe Poolse woorden meerdere keren voorkomen. Deze verhalen zijn niet te lang en interessant of humoristisch. Omdat de verhalen van de trainer vrij eenvoudig zijn te begrijpen, ontspannen de studenten zich. Poolse woorden en structuren worden op deze manier vrijwel vanzelf in het langetermijngeheugen opgeslagen. De lerenden worden door de docent op grammaticale verschijnselen van het Pools gewezen, zonder dat lerenden regels van het Pools uit het hoofd leren.

De lerende zal na een poosje ‘automatisch’ Pools beginnen te spreken en de Poolse grammaticale structuren gaan imiteren. Dit is een natuurlijk proces. Een alternatief is om samen met een groepje lerenden een verhaal op te bouwen. Bij deze methode schrijft de docent Pools eerst nieuwe woorden en structuren op het schoolbord, met de Poolse vertaling erbij en daarna een verhaal te maken met de lerenden. Tot slot vertellen de lerenden het verhaal na. Een belangrijk onderdeel van TPR Storytelling is lezen in het Pools, omdat dit zorgt voor input. Schrijven in het Pools volgt daarna.

Populariteit


Er zijn veel onderzoeken gedaan die uitwijzen dat TPRS een geslaagde manier is om een nieuwe taal te verwerven. Er zijn wel voorwaarden: de docent moet ervoor getraind zijn en de setting moet geschikt zijn.

Voor- en nadelen van TPR Storytelling


Het is een laagdrempelige manier van taalverwerving en de geleerde stof wordt goed onthouden. TPRS spreekt ook de creatieve intelligentie aan; TPRS is een vorm van breinvriendelijk leren. Voor de lerende is het een plezierige methode en het is niet moeilijk om de aandacht erbij te houden. Voor lerenden werkt TPR Storytelling zeer motiverend om zelf verhalen te verzinnen.

Dat TPRS veel voorbereiding van de docenten vraagt, is een minpunt van de methode.

COMMERCIËLE METHODES VOOR ZELFSTUDIE

De Rosetta Stone methode


Bedacht door wie en wanneer


De Rosetta Stone-methode is vernoemd naar de zogenaamde de Steen van Rosetta, een steen die werd ontdekt in Egypte met tweetalige teksten, waarmee de hiërogliefen konden worden ontcijferd. Het is eveneens de naam van het softwarebedrijf dat de taalcursussen aanbiedt. De eerste versie van deze leermethode is in het jaar 1996 uitgebracht.

Kenmerken van de Rosetta Stone methode


De Rosetta Stone cursus is een manier om vreemde talen (bijvoorbeeld Pools) te leren met behulp van een computer. De taalcursussen zijn beschikbaar in ruim dertig talen en de cursussen zijn ook vanuit al deze talen te volgen.

De Rosetta Stone-methode is een communicatieve leermethode, die de manier imiteert waarop kinderen hun moedertaal leren. Dat houdt in ‘leren door onderdompeling’, door veel te luisteren en na te zeggen. Het programma gebruikt hier stemmen van moedertaalsprekers (native speakers Pools) en foto’s voor voor het overbrengen van de betekenis van nieuwe woorden in de doeltaal (het Pools). Er wordt gebruikgemaakt van een programma om spraak te herkennen dat de Poolse uitspraak registreert en een schematische weergave daarvan maakt. De lerende kan zo de uitspraak vergelijken met de uitspraak van een moedertaalspreker Pools (native speaker). Verbetering van de uitspraak kan worden bereikt door de voorbeeldstem minder snel te laten praten en de studenten daarna veel na te laten zeggen.

Voor de schrijfvaardigheid Pools van de lerende zijn er dictee-oefeningen. De software van de methode controleert de Poolse spelling en de grammatica en geeft fouten aan, waarbij mogelijkheid is om deze fouten van de student te corrigeren.

Het programma omvat eveneens leesteksten. De teksten gaan over dagelijkse onderwerpen, activiteiten en ideeën.

Populariteit


Wereldwijd wordt Rosetta Stone veel ingezet en zeker niet door de minsten. Onder meer het Amerikaanse Ministerie van Buitenlandse zaken en de NASA maken gebruik van Rosetta Stone. In Nederland wordt de Rosetta Stone-methode door enkele ministeries en veel universiteiten en hogescholen, alsook door sommige internationaal opererende bedrijven gebruikt.

Voor- en nadelen van de Rosetta Stone methode


Rosetta Stone is heel makkelijk in het gebruik en de student kan de methode op ieder moment gebruiken. De lerende kan zelf bepalen welke onderdelen van de methode meer of minder aandacht nodig hebben. Veel mensen vinden het prettig om met de leermethode te werken. Voor scholen kan de methode een oplossing zijn bij een gebrek aan taaltrainers. Een keerzijde is dat er geen trainer is om de studenten te motiveren of iets extra’s te kunnen bieden.

De Pimsleur methode


Bedacht door wie en wanneer


De taalcursussen van Pimsleur zijn ontwikkeld door Paul Pimsleur; een Amerikaans taalkundige. De eerste taalcursus van Pimsleur was een cursus Grieks, die hij in het jaar 1963 op de markt bracht.

Kenmerken van de Pimsleur methode


De Pimsleur-methode is een Amerikaans computerprogramma om vreemde talen (bijvoorbeeld Pools) te leren.

Deze cursussen bestaan uit zinnen/dialogen die door lerenden worden nagesproken en weer herhaald. De Poolse zinnen van de taalcursus zijn ingesproken door native speakers (moedertaalsprekers). De cursus is gebaseerd op herhaling, anticipatie, woordenschat en herhaling. Elke les biedt een audio-opname van 30 minuten die nieuwe vocabulaire en structuur bevat. De grammaticale structuren van het Pools worden niet uitgelegd maar via uitbreiding van, en variaties op, de aangeboden zinnen.

Dr. Pimsleur deed onderzoeken naar het optimale interval waarmee informatie van het kortetermijngeheugen overgaat naar het langetermijngeheugen. In de Pimsleur taalcursussen is dit (gemiddelde) interval geïntegreerd.

Populariteit


Onder andere Amerikanen volgen de taalcursussen van Pimsleur en de ervaringen lopen uiteen. In het algemeen zijn studenten tevreden over de aangeleerde uitspraak.

Voor- en nadelen van de Pimsleur methode


De methode van Pimsleur werkt erg goed als uitspraakverbeteraar, omdat de insprekers allemaal moedertaalsprekers (native speakers) zijn en op een natuurlijke manier Pools spreken op een normaal tempo.

Een minpunt van de leermethodiek is dat er niets wordt uitgelegd. De gebruikers leren geen bouwstenen van de Poolse taal om zelf een zin te maken, maar moeten het met duizenden voorbeeldzinnen doen die uit het hoofd worden geleerd.

De Michel Thomas methode


Bedacht door wie en wanneer


De Michel-Thomas-methode is bedacht, niet geheel verwonderlijk, door Michel Thomas (Poolse naam: Moniek Kroskof); een genaturaliseerde Amerikaandie oorspronkelijk in Polen is geboren. Kort na de Tweede Wereldoorlog ontwikkelde hij zijn leermethode in zijn eigen taleninstituut in Beverly Hills, Los Angeles, met beroemdheden zoals Barbra Streisand, Diana Ross, Emma Thompson, Mel Gibson, Pierce Brosnan en Bob Dylan in zijn klantenkring.

Kenmerken van de Micheal Thomas methode


Michel Thomas’ principe was dat iemand alleen in staat is om te leren als hij of zij vrij is van stress. Michel Thomas begon met de studenten duidelijk te maken dat ze zich geen zorgen hoefden te maken dat ze iets zouden vergeten.

De cursussen zijn audiolessen (Pools), ingesproken door twee acteurs; een vrouwelijke acteur en een mannelijke acteur. De setting bij Michel Thomas is een virtuele klas, waarin de student zich voorstelt als de derde student. Deze student luistert met de les van de acteurs mee. Als een vraag aan de acteurs wordt gesteld, is het de bedoeling dat de gebruikers op de pauzeknop klikken en zelf antwoord geven op de vraag. Er is geen huiswerkstudenten hoeven niet uit het hoofd te leren. Bij de methode wordt de les in kleine stapjes opgebouwd en Poolse lesstof die nieuw is, wordt afgewisseld met Poolse lesstof die al bekend is. De uitleg wordt in de Engelse taal gegeven. Er wordt op verbanden gewezen tussen de talen, als die er zijn. De methode geeft ook grammaticale uitleg. Bij de methode van Michel-Thomas wordt makkelijke lesstof eerst aangeleerd, moeilijkere lesstof volgt pas nadat de student Pools de makkelijke lesstof heeft begrepen en verworven. Naast Poolse woorden en zinnen worden ook bouwstenen geleerd waarmee de lerende zelf zinnen kan maken. Ook maakt de leermethode gebruik van flashcards zodat gebruikers zelf hun vocabulaire Pools kunnen toetsen en online oefeningen kunnen maken om hun eigen voortgang te kunnen meten.

Populariteit


Veel gebruikers vinden de cursus plezierig werken en zijn over het algemeen tevreden over de uitleg van de structuren van het Pools. De mensen die al wat verder zijn met de taal, ervaren de cursussen soms als wat minder leerzaam.

Voor- en nadelen van de Micheal Thomas methode


De methode van Michel Thomas traint de luistervaardigheid alsook de uitspraak Pools op efficiënte wijze en is ook heel toegankelijk. Het feit dat de cursussen Pools niet in schrijfvaardigheid voorzien, is een minpunt van de methode van Michel Thomas. Ook is er geen echte interactie, omdat de methode van Michel Thomas een audiocursus betreft.

De Assimil methode


Bedacht door wie en wanneer


Assimil is een Frans bedrijf, dat door Alphonse Chérel is opgericht in het jaar 1929. Het bedrijf maakt taalcursussen en publiceert deze en het begon met het eerste boek Anglais sans Peine.

Kenmerken van de Assimil methode


Letterlijk betekent ‘assimileren’: ‘mengen met, opgaan in de andere groep’, wat wel wat hooggegrepen voor een taalcursus (zoals Pools) is. De taalcursussen van Assimil zijn zelfstudielessen die uit een lesboek Pools, audio-CD’s en een USB-stick bestaan. De cursisten werken bij voorkeur ruwweg twintig minuten per dag.

De taallessen van Assimil bestaan uit Poolse dialogen die worden beluisterd, nagesproken en gelezen. De Poolse vertaling staat ernaast, samen met grammaticale toelichting. Om de uitspraak van het Pools te oefenen, maakt de Assimil-methode gebruik van zinnetjes die door native speakers zijn ingesproken en die de gebruiker herhaalt. De opbouw van de les is van receptief naar productief: in de eerste lessen wordt nog geen taalproductie verwacht van de gebruiker; dit komt pas na ruwweg vijftig lessen.

Populariteit


De cursussen van Assimil zijn populair. De taalcursussen zijn relatief voordelig en het aanbod aan verschillende talen is ruim.

Voor- en nadelen van Assimil


Het voordeel van de Assimil-methode is dat de lerende op zijn of haar eigen snelheid kan leren op het moment dat dit het beste past. Het nadeel hierbij is, wat geldt voor alle computertaalcursussen, dat de studenten aan zichzelf zijn overgeleverd. Er is geen taaldocent Pools beschikbaar om de cursist te motiveren of te begeleiden.

Diverse digitale hulpmiddelen

Er is ook een uitgebreid aanbod aan complete zelfstudie taalcursussen: uTalk, Eurotolk Ultimate en online methoden zoals Babbel, Duolingo, Quizlet en Mondly.

Er bestaat echter een betere methode om Pools te leren:
De Methode van Dagnall.


Het inmiddels bekende hoge rendement van Dagnall wordt behaald door bepaalde elementen van deze bekende leermethoden te gebruiken, maar voornamelijk doordat de focus steeds ligt op de cursist(en), bijvoorbeeld; is deze persoon visueel, auditief of misschien kinesthetisch aangelegd? Hoe leert de cursist het makkelijkst? Wat moet of wil hij of zij eigenlijk leren?
Wat is zijn of haar voorgeschiedenis op het gebied van taaltraining? Wat vindt deze cursist lastig?
Hoe zelfverzekerd is de cursist, enz.?

Hoe behaalt Dagnall Talen zo’n hoog rendement?
Ons taleninstituut geeft taalcursussen bij voorkeur face-to-face. Dagnall Taleninstituut werkt in kleine groepen of individueel dan wel in duo-verband (twee personen). Daarnaast biedt Dagnall een online leerplatform en een eigen app, beide met woordenlijsten en zinnen. Indien gewenst, kan deze app geladen worden met jargon van specifieke organisaties en bedrijven.
[ Lees meer ]


Betaalbaar maatwerk sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten

POOLS ONLINE (E-LEARNING), BLENDED LEARNING & DAGNALL APP

Betekenis termen ‘online’, ‘e-learning’ en ‘blended’


‘Online’ en ‘e-learning’ zijn verzamelnamen voor (taal)training die online kan worden gevolgd, dus op afstand. Het wordt ook wel een virtual classroom, met andere woorden een ‘digitaal leslokaal’ genoemd.
Bij de zogenaamde trainingsvorm van blended learning worden face-to-face-lessen (klassikaal) gecombineerd met online leren in een online leeromgeving.
Eenvoudig gezegd: face-to-face (fysiek les) + online = blended learning.
Dagnall Talen biedt op maat gemaakte e-learningtrajecten.

Online Pools leren (e-learning Pools)


Enkele voorbeelden van digitale platformen die gebruikt kunnen worden voor online communiceren en leren, zijn Zoom, Microsoft Teams, Google Meet, Skype, StarLeaf, Cisco Webex, Whereby en Miro.

Blended Cursus Pools


Het voordeel van blended learning vergeleken met online leren is dat, als het niet om 1-op-1 les gaat, cursisten bij blended learning afwisselend wel een zogenaamde ‘classroominteractie’ ervaren. Dat houdt in persoonlijke interactie; motivatie van en gesprekken met andere cursisten.

100% maatwerk – ook online!
Uiteraard biedt Taleninstituut Dagnall eveneens blended learning op maat.

Online leerplatform


Online leerplatform Dagnall Talen biedt een gebruiksvriendelijke, digitale leeromgeving met een interactief leerplatform, genaamd Dagnall.online. Dagnall.online vormt een integraal onderdeel van digitale leertrajecten en het biedt gevarieerde en interactieve content. Het Dagnall platform biedt interactieve mogelijkheden en zorgt op deze manier voor een optimaal leerrendement bij een digitale leergang.

De Dagnall App


Dagnall Talen biedt naast het online leerplatform eveneens een handige eigen App voor zowel Android- als Apple-apparaten. De Dagnall App heeft als grote voordeel dat deelnemers overal en altijd, dus 24/7, toegang op ieder (mobiel) apparaat hebben. Zowel op het werk maar ook thuis of onderweg, bijvoorbeeld op reis in het buitenland. Zo kunnen cursisten dus Pools leren waar en wanneer ze maar willen. De oefeningen in de App worden op de behoefte van uw organisatie afgestemd zoals het taalniveau, de leerdoelen en de branche. Wij kunnen bijvoorbeeld speciek jargon, woordenlijsten, technische termen, productnamen en juridische termen in de App integreren. De App kan dus heel praktijkgericht gebruikt worden en de App blijft ook beschikbaar na afronding van de training Pools.
Ook bij digitale leerpaden zorgt Dagnall voor uitstekend en spelenderwijs leren.
Computerscherm met logo Dagnall.online - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Overlappende iconen App Store Apple App in Apple zwart en Google Play Android App in Google groen - op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels/
Ontdek onze online mogelijkheden

Online learning & blended learning Pools

Voorsprong door maatwerk online & blended taaltraining Pools


E-mailcorrespondentie, telefoongesprekken, vergaderingen of onderhandelingen met Poolse zakenpartners en klanten uit Polen kunnen op het gebied van taalvaardigheid veelal een uitdaging zijn.
Diegenen die diverse talen beheersen, zijn daarom onmisbaar in veel bedrijven.

Online & blended taaltrainingen Pools op maat


Dagnall Talen leert u door middel van professionele online & blended taalcursussen Pools communiceren. Als u internationaal succesvol wilt zijn, leer dan uw Poolstalige gesprekspartners te begrijpen en zorg ervoor dat u ook begrepen wordt. Wilt u uw taalvaardigheden Pools verbeteren voor uw toekomstige of huidige functie? Onze trainingen bieden beroepsgerichte taaltraining. Al onze taaltrainingen zijn (betaalbare) maatwerktrainingen en eveneens te boeken als onlinecursussen & blended taalcursussen. Een onlinecursus of blended taalcursus Pools is net zo doeltreffend en van hoge kwaliteit als een fysieke cursus en daarnaast nog eens comfortabel.


Een onlinecursus en ook een blended taalcursus kan overal gevolgd worden; thuis, op kantoor, op zakenreis of op een bedrijfslocatie. Onlineplatforms voor zakelijke en technische taaltrainingen Pools online

Voor zakelijke en technische taalcursussen online werkt Dagnall Talen met onlineplatforms zoals Zoom, Skype, Microsoft Teams of een ander onlineplatform naar uw keuze. Zoom wordt in het algemeen ervaren als het meest gebruiksvriendelijk en biedt interactie en variatie.

Virtuele Classroom voor een individuele training of groepstraining Pools


Alleen het volgende is nodig voor cursussen in een virtuele classroom:
- Een laptop, tablet of pc met een microfoon en een camera
- Een internetverbinding
- Een rustige (leer)omgeving
- Door ons beschikbaar gesteld cursusmateriaal
[ Lees meer ]
Overlappende donkerblauwe cirkel met icoon lesgeven en groene cirkel met computerscherm met Dagnall.online logo op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Computerscherm screenshot inlogpagina Dagnall.online Springest-based platform voor online taallessen - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Computerscherm met logo Google Hangouts en computerscherm met logo Microsoft Teams - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels

CURSUSPAKKET & CERTIFICAAT

Voorafgaand aan uw cursus Pools ontvangt u het Dagnall cursuspakket.
Het handige Dagnall koffertje bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is ook zeer geschikt om daarin losbladig, actueel leermateriaal, dat tijdens de lessen Pools wordt behandeld, op te bergen.
Hieronder ziet u een foto van het cursuspakket van Dagnall Taleninstituut dat onder andere een Dagnall pen, schrijfblok en divers ander cursusmateriaal Pools bevat.
Na afloop van uw cursus Pools ontvangt u het Dagnall certificaat. Op de achterkant van het certificaat van het Taleninstituut Dagnall staan zowel uw startniveaus Pools alsook de behaalde eindniveaus van uw nieuwverworven taalvaardigheden. Deze vaardigheden zijn opgedeeld in spreekvaardigheid, luistervaardigheid, leesvaardigheid en schrijfvaardigheid Pools.
Hieronder ziet u een foto met een voorbeeld van het Dagnall Certificaat.
Een compleet verzorgde cursus Pools
Dagnall Talen cursuskoffer - Dagnall schrijfblok - Dagnall pen - lesboeken op witte tafel - in kleur - 600 * 337 pixels
Ingevuld Dagnall Talen certificaat - Dagnall pen - Apple Magic Keyboard - Apple Magic Trackpad op witte tafel - in kleur - 600 * 337 pixels

Het Europees Referentiekader (ERK)

De taalniveaus van het Europees Referentiekader (ERK) gebruiken wij als uitgangspunt en bieden u als cursist een duidelijk beeld van uw huidige en opgedane kennis van het Pools. De niveaus van het Europees Referentiekader zijn internationaal erkende taalniveaus.
Na afloop van de cursus Pools overhandigen wij het ‘Dagnall Talen-certificaat’.
 

Logo EU Europese Unie in blauw vierkant met afgeronde hoeken in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Logo ERK Europees Referentiekader Talen in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Niveaubepaling volgens het Europees Referentiekader
Het ERK is een richtlijn om verschillende taalniveaus te kunnen beoordelen.
Het Europees Referentiekader is tussen het jaar 1989 en 1996 samengesteld door de Raad van Europa.
Het ERK is een tool die vijf taalvaardigheden onderscheidt, te weten: lezen, luisteren, schrijven, spreken en gesprekken voeren.
De Engelse afkorting en term wordt ook vaak gebruikt: CEFR; Common European Framework of References. Voor die vaardigheden zijn in het ERK zes niveaus bepaald; van beginners tot vrijwel moedertaalsprekers.
Deze verschillende niveaus van taalvaardigheid worden gemeten van laag naar hoog: A1, A2, B1, B2, C1 en C2.
Taalniveau A geldt voor beginners.
Cursisten die taalniveau B beheersen, bezitten alle basiskennis in deze taal.
Niveau C is van toepassing op gevorderden die het Pools met groot gemak verstaan, lezen, spreken en schrijven. Niveau C geeft de vaardigheden weer van een (ver)gevorderde taalgebruiker, die de Poolse taal als een (bijna) moedertaalgebruiker (near-native) beheerst.

A1 Basisgebruiker - Breakthrough Level


Luisteren


Kan basiszinnen over een vertrouwd onderwerp begrijpen, als de gesprekspartner langzaam en duidelijk spreekt, eenvoudige woorden gebruikt en bereid is te herhalen.

Spreken


Kan zichzelf voorstellen en kan vragen stellen en beantwoorden over persoonlijke gegevens (waar iemand woont, of iemand getrouwd is of kinderen heeft).Kan familie of bekenden en woonomgeving beschrijven en vragen naar familie of woonomgeving van gesprekspartner beantwoorden.Kan in korte zinnen vertellen waar hij of zij werkt en wat hij of zij doet. Kan vragen naar het werk van de gesprekspartner.

Lezen


Kan eenvoudige, alledaagse uitdrukkingen en korte geschreven zinnen begrijpen over vertrouwde onderwerpen als er enige ondersteuning is door illustraties, foto’s of film.Kan eenvoudige mededelingen begrijpen, bijvoorbeeld op uithangborden in een winkel.

Schrijven


Kan een formulier invullen met persoonlijke gegevens.Kan een korte e-mail of een kaartje sturen met bijvoorbeeld een groet of felicitatie.

B1 Onafhankelijk gebruiker - Threshold Level



Luisteren


Kan de essentie begrijpen van een gesprek over persoonlijke zaken, familie, werk, studie, reizen en vrije tijd, wanneer er duidelijk wordt gesproken.
Kan de essentie begrijpen van de meeste radio- of televisieprogramma’s over actuele zaken of onderwerpen die hem of haar interesseren in de standaardtaal, wanneer er betrekkelijk langzaam en duidelijk wordt gesproken.

Spreken


Kan zich in de meest voorkomende situaties redden wanneer hij of zij in het gebied is waar de taal wordt gesproken.
Kan onvoorbereid gesprekken voeren over vertrouwde onderwerpen of onderwerpen die de persoonlijke belangstelling hebben (familie, werk, gebeurtenissen die zich voordoen, hobby’s, reizen).
Kan zinnen op een eenvoudige manier aan elkaar verbinden.
Kan ervaringen en gebeurtenissen beschrijven en hoop en ambities uitspreken.
Kan een mening geven en voorkeur uitdrukken en motiveren.
Kan de plot van een boek of film vertellen.

Lezen


Kan teksten begrijpen die voornamelijk bestaan uit frequente woorden, dagelijkse of aan het werk gerelateerde taal, bijvoorbeeld in brieven van de gemeente, energiebedrijf of telefoonmaatschappij.
Kan de beschrijving van gebeurtenissen, wensen of gevoelens begrijpen in persoonlijke e-mails of brieven.

Schrijven


Kan een eenvoudige, samenhangende tekst schrijven over vertrouwde onderwerpen of onderwerpen die de persoonlijke belangstelling hebben (familie, werk, gebeurtenissen die zich voordoen, hobby’s, reizen).
Kan een eenvoudige, samenhangende tekst schrijven over vertrouwde onderwerpen of onderwerpen die de persoonlijke belangstelling hebben (familie, werk, gebeurtenissen die zich voordoen, hobby’s, reizen).

C1 Vaardig gebruiker - Effective Operational Proficiency Level



Luisteren


Kan de meeste gesproken taal begrijpen, ook als deze niet goed gestructureerd is en wanneer verbanden impliciet zijn.
Kan radio- of televisieprogramma’s en films in de standaardtaal zonder al te veel inspanning begrijpen.

Spreken


Kan zich spontaan en vloeiend uitdrukken zonder al te veel te moeten zoeken naar uitdrukkingen.
Kan de taal soepel en effectief gebruiken in een zakelijke en sociale omgeving.
Kan ideeën en meningen gedetailleerd verwoorden en een volwaardige bijdrage leveren aan een discussie.
Kan een samenhangend betoog voeren over complexe zaken en daarbij subthema’s noemen, specifieke standpunten ontwikkelen en uitdragen en het betoog afronden met een passende conclusie.

Lezen


Kan complexe, langere teksten van uiteenlopende aard begrijpen, zowel zakelijk als literair.
Kan impliciete betekenis, nuances, stijl en idioom herkennen.
Kan gespecialiseerde artikelen en uitvoerige technische instructies begrijpen, ook als zij geen betrekking hebben op het eigen werkterrein.

Schrijven


Kan een heldere, gestructureerde en gedetailleerde brief, essay of verslag produceren over complexe onderwerpen.
Kan uitgebreid standpunten uiteenzetten en overtuigen. Kan zijn of haar schrijfstijl aanpassen aan de doelgroep.

A2 Basisgebruiker - Waystage Level



Luisteren


Kan zinnen en vaak voorkomende uitdrukkingen begrijpen over vertrouwde onderwerpen en activiteiten, bijvoorbeeld de familie, woonomstandigheden, boodschappen doen, opleiding of werk.
Verstaat de gesprekspartner als deze langzaam en duidelijk spreekt in de standaardtaal, maar kan het gesprek nog niet zelf gaande te houden.
Begrijpt de essentie van korte, eenvoudige berichten en aankondigingen, bijvoorbeeld op radio, televisie of een station.

Spreken


Kan eenvoudige gesprekken voeren over alledaagse onderwerpen en vertrouwde situaties. Kan eenvoudige informatie uitwisselen.
Kan in eenvoudige zinnen zijn of haar woon- of werkomgeving beschrijven, zijn of haar achtergrond en dagelijkse activiteiten.
Kan een eenvoudig telefoongesprek voeren, bijvoorbeeld om informatie te vragen.

Lezen


Kan korte, eenvoudig geschreven teksten, brieven of e-mails begrijpen.
Kan voorspelbare informatie halen uit eenvoudige korte teksten, zoals dienstregelingen, advertenties of menu’s.

Schrijven


Kan een kort briefje of e-mail schrijven over een vertrouwd onderwerp, bijvoorbeeld om iets af te spreken.
Kan eenvoudige notities en korte boodschappen schrijven over directe behoeften.

B2 Onafhankelijk gebruiker - Vantage Level



Luisteren


Kan lezingen en betogen volgen en zelfs complexe redeneringen als het onderwerp redelijk vertrouwd is.
Begrijpt de essentie van technische discussies in zijn of haar specialisatie.
Kan de meeste radio- of televisieprogramma’s over actuele zaken begrijpen.
Kan het grootste deel van de films in de standaardtaal begrijpen.

Spreken


Kan op een vloeiende en spontane manier deelnemen aan gesprekken met moedertaalsprekers zonder extra inspanning van de gesprekspartner.
Kan actief meepraten in discussies over bekende thema’s en zijn of haar mening geven en onderbouwen.
Kan de voor- en nadelen van diverse mogelijkheden of oplossingen uitleggen.
Kan een gedetailleerde beschrijving geven van een groot aantal onderwerpen ook buiten de directe persoonlijke belangstelling.

Lezen


Kan artikelen en verslagen lezen over eigentijdse problemen en houding of standpunt van de schrijvers begrijpen.
Kan de essentie van complexe teksten over abstracte of concrete onderwerpen begrijpen.
Kan modern literair proza begrijpen.

Schrijven


Kan een standpunt verdedigen, informatie doorgeven of een essay of verslag schrijven.
Kan brieven schrijven over uiteenlopende gebeurtenissen of persoonlijke ervaringen.
Kan een heldere, gedetailleerde tekst produceren over uiteenlopende onderwerpen.

C2 Vaardig gebruiker - Mastery Level



Luisteren


Kan vrijwel alles wat hij of zij hoort gemakkelijk begrijpen, zowel in contact met een gesprekspartner als via de media.
Kan accenten en tempo van moedertaalsprekers begrijpen als hij of zij enige tijd heeft om vertrouwd te raken met het soort accent.
Kan idiomatische uitdrukkingen en complexe betogen begrijpen.

Spreken


Kan deelnemen aan ieder soort gesprek.
Drukt zichzelf spontaan, vlot, vloeiend en genuanceerd uit, ook in meer complexe situaties.
Gebruikt vaste uitdrukkingen en zegswijzen.
Kan een heldere beschrijving of logische redenering presenteren in een stijl die past bij de context en in een duidelijke structuur.
Kan informatie samenvatten, op een samenhangende manier argumenten, nieuwe inzichten of aandachtspunten aan de orde brengen.

Lezen


Kan zonder moeite alles begrijpen wat hij of zij leest.
Dat geldt ook voor complexe betogen, abstracte of specialistische teksten, literatuur en idiomatische uitdrukkingen.

Schrijven


Kan een duidelijke en goed lopende tekst schrijven en daarbij rekening houden met de doelgroep.
Kan complexe brieven, verslagen en artikelen met een logische structuur schrijven.
Kan zichzelf vloeiend en precies uitdrukken en kan hierbij nuances in betekenis aangeven.
Het ERK geeft inzicht in taalbeheersing (Pools)
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten
ISO 9001-2015 LOGO
ISO 1700-2015 LOGO

ISO-CERTIFICERINGEN (cursus-pools)

ISO 9001:2015 – internationale norm voor kwaliteitsmanagement


Dagnall Taleninstituut is door Kiwa gecertificeerd voor de ISO 9001:2015 norm, de wereldwijd erkende norm die eisen stelt aan het kwaliteitsmanagementsysteem van een organisatie. De ISO 9001:2015 norm bevat eisen om processen te borgen en te stroomlijnen die van belang zijn voor het verhogen van de klanttevredenheid. Voldoen aan zowel de eisen van opdrachtgevers alsook aan wetgeving en regelgeving en het continue verbeteren van het kwaliteitsmanagementsysteem zijn de kernpunten van de ISO 9001:2015 norm.

ISO 17100:2015 - internationale norm voor vertaaldiensten


Dagnall is eveneens door Kiwa gecertificeerd voor de ISO 17100:2015 norm. De ISO 17100:2015 is de norm speciaal voor vertaaldiensten die onder meer eisen bevat voor mensen, middelen, projectbeheer, vertalers alsook proeflezers.


De ISO 17100:2015 certificering van Dagnall Taleninstituut toont aan dat ons instituut uitsluitend met professionele moedertaalvertalers werkt die beschikken over de benodigde kennis en ervaring. Daarnaast worden de vertalingen van Dagnall Talen altijd ten minste één keer door een tweede specialist/editor proefgelezen. Onze vertalingen worden binnen de deadline en volgens afspraak aangeleverd.

Kiwa – certificeringen sinds 1948


Kiwa is een certificeringsinstelling in Rijswijk met jarenlange ervaring met het certificeren van organisaties en bedrijven. Jaarlijks wordt Dagnall getoetst door Kiwa om te beoordelen of nog steeds aan de eisen van ISO 9001:2015 en ISO 17100:2015 voldaan wordt.
Dagnall draagt het NRTO-keurmerk
Logo keurmerk NRTO Nederlandse Raad voor Training en Opleiding in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Logo Nederlandse Raad voor Training en Opleiding NRTO in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

LIDMAATSCHAP NRTO

Dagnall Talen is uiteraard al vele jaren lid van de NRTO en draagt ook het NRTO-keurmerk.
Ons instituut heeft zich bij de NRTO aangesloten, omdat deze organisatie staat voor betrouwbaarheid en kwaliteit.
‘NRTO’ staat voor ‘Nederlandse Raad voor Taal en Training’. De NRTO is de brancheorganisatie voor private onderwijsinstellingen, opleidings- en trainingsinstellingen en heeft ruim 450 leden.
De missie van de NRTO luidt: Het beste uit mensen (jong en volwassen) halen, talenten ontwikkelen en mensen helpen hun ambities te realiseren.

Kwaliteitsbevordering en -bewaking


De kwaliteit staat voor de NRTO voorop. De NRTO staat voor kwalitatief hoogstaand, flexibel en gevarieerd opleidings- en examenaanbod en EVC (Erkenning van eerder Verworven Competenties). De kwaliteit van de dienstverlening die door de leden van de NRTO wordt geleverd, zoals een cursus Pools, wordt door een gedragscode, door diverse convenanten en door het NRTO-keurmerk geborgd.
[ Lees meer ]
 
Logo GDPR Algemene Verordening Gegevensbescherming in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Logo EU Filemaker in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

AVG-COMPLIANT

De AVG; Algemene verordening gegevensbescherming (Engels: GDPR; General Data Protection Regulation) is een Europese verordening met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens door bedrijven en overheidsinstellingen in de EU. De AVG dient er met name toe de privacy van EU-burgers te beschermen. Deze verordening schrijft voor dat personen op de hoogte moeten zijn van de verwerking van hun persoonsgegevens zoals naam, telefoonnummer en (e-mail)adres en dat alleen de gegevens die voor het beoogde doeleinde nodig zijn, mogen worden bewaard en verwerkt.
Deze persoonsgegevens mogen niet langer dan nodig worden bewaard en de persoonsgegevens dienen te worden beschermd tegen toegang door onbevoegden, vernietiging en verlies. Dagnall voldoet natuurlijk aan alle vereisten die gesteld worden door de Algemene verordening gegevensbescherming en Dagnall verwerkt persoonsgegevens in elk opzicht in heel beperkte mate. Dagnall Talen werkt met het betrouwbare Filemaker.
Logo CRKBO Centraal Register Kort Beroepsonderwijs in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Logo Lloyd's Register in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Dagnall cursussen Pools zijn vrijgesteld van btw

CRKBO-GEREGISTREERDE INSTELLING

Dagnall staat in het CRKBO-register ingeschreven. De naam CRKBO staat voor het Centraal Register Kort Beroepsonderwijs.
Dit houdt in dat Dagnall Taleninstituut aan de Kwaliteitscode voor Opleidingsinstellingen voor Kort Beroepsonderwijs voldoet.
Voor de Belastingdienst is inschrijving in het juiste CRKBO-register een voorwaarde om beroepsgerichte taalcursussen btw-vrij te kunnen aanbieden.
Door onze btw-vrijstelling kan ons taleninsitituut lagere prijzen aan u in rekening brengen.
Dit helpt in de cashflow van onze opdrachtgevers en is eveneens een voordeel voor taalcursussen die bijvoorbeeld aan zorginstellingen, maatschappen, de overheid en privépersonen worden gegeven.

CPION


Voor de inschrijving in het CRKBO-register is Dagnall onderworpen aan een jaarlijkse audit door het CPION; het Centrum Post Initieel Onderwijs.
Het CPION is de centrale organisatie voor het toetsen, diplomeren en registreren van postinitiële opleidingsinstituten.

Lloyd’s Register


Het CRKBO-register is een register dat door Lloyd’s Register Nederland wordt bijgehouden.
Het Lloyd’s Register in 1760 is opgericht en is een door de overheid erkend, onafhankelijk keuringsinstituut en heeft onder andere als doel het beoordelen en classificeren van organisaties.
Vraag een vrijblijvende offerte voor een cursus Pools aan

Contact cursus Pools

Wilt u contact met Dagnall Talen opnemen voor een cursus Pools? Bel ons gerust op 085-2737302 (geen menu) of stuur ons een e-mail via cursus-pools@dagnall.nl.
Of ga naar ons contactformulier. U kunt ook gelijk ons gratis informatiepakket aanvragen.
Afbeelding wegwijzer in grijs met bord Dagnall in verkeersblauw in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Afbeelding computer en tablet en telefoon in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
De beste weg naar een cursus Pools met Dagnall!
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten

INTERNATIONAAL ZAKENDOEN

Wanneer u internationaal zakendoet dient dient vaak met een tijdsverschil rekening te worden gehouden in het land waar u zaken mee doet, zoals Polen.Mits van toepassing, geven de beide klokken een tijdverschil aan tussen Nederland en Polen.
Beide klokken gaan automatisch over op eventuele zomertijd. (Beide klokken gaan automatisch over op eventuele zomertijd.)
 

AMSTERDAM
 

WARSCHAU
De officiële landcode van Polen in letters is POL. De hoofdstad van Polen; Warschau (in het Pools: ‘Warszawa’), ligt in het oosten van Polen.
Het landnummer voor de telefoonnummers van Polen is +48. De officiële internetextensie van Polen is .pl.
De landcode van Polen

Warschau op de kaart van Polen
 

Landkaart van Polen in grijs met hoofdstad Warschau aangegeven in Pools Warszawa in donkerblauw - op transparante achtergrond - 600 x 529 pixels
Landnummer Polen +48 - donkerblauw pictogram persoon - groene telefoon - groen landnummer - op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Internet landcode Polen .pl - donkerblauwe open wereldbol - groene pijl - groene internetextensie op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Leer Polen kennen

Hieronder ziet u een kaart van Europa met Polen ingekleurd. Dit is om u een idee te geven van de grootte en de ligging van Polen. Polen grenst aan de volgende landen: Wit-Rusland, Tsjechië, Duitsland, Litouwen, Rusland, Slowakije en Oekraïne.
Kunt u de Poolse woiwodschappen (województw) aanwijzen? Weet u in welke woiwodschappen uw Poolstalige zakenrelaties zich bevinden? Zo leert u de 16 Poolse woiwodschappen zeer gauw kennen.
Controleer of verbeter uw kennis door met de muis op de kaart van Polen te gaan staan. Door met de muis de op de landkaart van Polen te gaan staan, ziet u de bestuurlijke indeling van Polen. De woiwodschappen wisselen elkaar nu af. Eerst ziet u de woiwodschappen van Polen, daarna kunt de naam van de uitgelichte woiwodschap lezen. Na een minuut hebt u een aardig idee van de bestuurlijke indeling van Polen.
Polen aangegeven in donkerblauw op grijze kaart van Europa - op transparante achtergrond - 600 x 529 pixels
Polen in Europa
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Ermland-Mazurië donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Groot-Polen donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Klein-Polen donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Koejavië-Pommeren donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Łódź donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Lublin donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Lubusz donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Mazovië donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Neder-Silezië donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Opole donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Podlachië donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Pommeren donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Silezië donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Subkarpaten donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap Święty Krzyż donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Landkaart Polen grijs met Woiwodschap West-Pommeren donkerblauw op transparante achtergrond - 600 * 733 pixels
Woiwodschappen van Polen
Skyline Warschau - Polen - grijs met transparante achtergrond - 600 x 257 pixels
Soepele zakelijke gesprekken met Poolstaligen

Zakendoen met Polen

Wilt u soepel communiceren met Poolstaligen? De informatie hieronder over Polen, de Poolse cultuur en de Polen, zal u zeker helpen. Zaken als beroemde Polen, bekende Poolse exportproducten en typische gewoonten en gebruiken heeft Dagnall Talen hierbij opgesomd. Uiteenlopende kenmerkende dingen over Polen en/of de Poolse taal. Een aantal leuke feiten leren, kan uitstekend helpen als openingszin of bij een eerste contact. Deze noemenswaardigheden over cultuur, land en mens kunt u ook goed gebruiken als een stilte dreigt te vallen tijdens een zakelijk gesprek in het Pools.
U kunt in ieder geval niet alleen de geleerde taalvaardigheid toepassen tijdens internationaal zakendoen met Poolstaligen maar ook uw kennis over het land inbrengen. Zo is het mogelijk om iets over specifieke Poolse gerechten en de Poolse eetcultuur te leren. Samen eten verbindt mensen. De behaalde taalvaardigheid alsook uw kennis over de Poolse cultuur, Polen en de Polen zal op prijs worden gesteld!
 

vKuj żelazo, póki gorące
Je moet het ijzer smeden als het heet is

Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
De morgenstond heeft goud in de mond

Duch chętny, lecz ciało mdłe
De geest is gewillig maar het vlees is zwak
Als ontbijt en lunch eten Polen doorgaans brood met worst, kaas, eieren of jam.
Een echt Pools broodbeleg is smalec (reuzel) met varkensvlees en ui.
Ook eet men bij het brood wel paddenstoelen en augurken.
Kanapka zijn de Poolse boterhammen.
De Polen eten ze ook bij de warme maaltijd.
Aan het einde van de middag wordt de warme maaltijd gegeten.
Dit is vrijwel altijd soep en een hoofdgerecht van vlees of vis, aardappelen of noedels en groenten.
Er is een grote keuze in soepen.
Soep wordt warm of koud gegeten; dat laatste in de zomer.
Zo is er chlodnik. Dit is een koude soep met bieslook en eieren.
Barszcz is rodebietensoep.
Een stevig Pools gerecht is Bigos.
Het is een stoofschotel met verschillende soorten vlees, uien, zuurkool en wittekool, pruimen en paddenstoelen.
De typische manier van serveren is in uitgehold brood, met de bovenkant van het brood als deksel.
De Poolse variant van ravioli heet pierogie; gevulde deeghapjes.
De vulling kan hartig of zoet zijn.
De vulling kan bestaan uit vlees, paddenstoelen, kool of kaas.
De zoete variant is gevuld met fruit of kwark.
Marzurek is een bekende lekkernij die met Pasen wordt gegeten.
Het is een vierkante of ronde chocoladetaart met noten en bedekt met een zoete dressing en gedroogd fruit.
Polen drinken veel thee en slappe koffie, maar meer houden ze van wodka of eigengestookte sterke drank en bier (pils).


























Polen is één van ’s werelds grootste producenten van appels, appelbessen, zwavel, koolzaadmeel, triticale graan en morfine.
Polen behoort tot de werelds grootste producenten van aardappelen, suikerbieten en elektronica en witgoed, kolen en bier in Europa.
Bekende Polen zijn Lech Walesa, Marie Curie, Paus Johannes Paulus II, Nicolaus Copernicus, Fréderic Chopin, Joseph Konrad, Wernher Von Braun, Donald Tusk, Robert Kubica, Daniel Libeskind en Daniel Gabriel Fahrenheit.
"Nederlands-Poolse Kamer van Koophandel
De Nederlands-Poolse Kamer van Koophandel heeft ruim tweehonderd leden en maakt zich sterk voor de onderlinge handelsbetrekkingen.

Nederlandse ambassade in Warschau
De Nederlandse ambassade in Warschau biedt ondersteuning aan Nederlanders die in Polen willen wonen, werken, reizen en ondernemen. Voor de agrarische sector is er het landbouwradennetwerk href="https://www.agroberichtenbuitenland.nl/landeninformatie/polen/landbouwraad" rel="nofollow"> Landbouwradennetwerk Polen.

Poolse ambassade in Den Haag
De Poolse ambassade in Den Haag kan ook Nederlanders helpen die in Polen willen wonen, werken, reizen en ondernemen.
De hoofdstad en regeringsstad van Polen is Warschau. Warschau is veruit de grootste stad in Polen en bovendien het zakelijke en financiële centrum van Polen.

"
Ludwik Łazarz Zamenhof was polyglot en filoloog en grondlegger van de internationale makkelijk te leren hulptaal Esperanto (1887).

Daniel Gabriel Fahrenheit was de uitvinder van de Fahrenheit-temperatuurschaal in 1724.

Jan Józef Baranowski deed talloze uitvindingen op het gebied van spoorwegen, communicatie, boekhouding en rekenmachines, waaronder de semafoor (seinpaal) 91857), kaartjesmachine (1848) en gasmeter.

Wiskundige en astronoom Nicolaas Copernicus formuleerde in 1543 het heliocentrisch model dat stelt dat niet de aarde het middelpunt van het heelal is, maar dat de zon in het centrum van het zonnestelsel staat en de planeten eromheen draaien.

Madame Marie Curie was van oorsprong Poolse, Maria Skłodowska, maar trouwde met een Fransman. Zij deed veel onderzoek op het gebied van de radioactiviteit en ontdekte de elementen polonium en radium. Ze was tweemaal Nobelprijswinnaar.

De Poolse apotheker en scheikundige Jan Józef Ignacy Łukasiewicz (1822 - 1882) bedacht de petroleumlamp. Ook vond hij de fractionele distillatie van aardolie uit
"De MSPO Expo in Kielce is een internationale militaire beurs die jaarlijks plaatsvindt. Er komen bezoekers en exposanten van over de hele wereld. Ministeries, aanbieders van de nieuwst technologie en apparatuur, militairen, enzovoorts.

De MSPO Expo, of de International Defence Industry Exhibition, valt samen met de International Logistics Fair LOGISTYKA.

Amberif ǀ Ambermart in Gdansk is de grootste expositie op het gebied van amber en sieraden in Centraal en Oost-Europa. Sieradenmakers en kunstenaars exposeren en laten de nieuwste trends zien.

De Green Agro Show in Lublin is een grote agrotechnologie-beurs. De nieuwste ontwikkelingen op het gebied van machines maar ook gewasverbetering, zaden en veevoer zijn er te zien.

The International Travel Show TT Warsaw is een jaarlijkse beurs voor de reisbranche en wordt bezocht door zowel bedrijven als consumenten.

"
6 januari (Święto Trzech Króli)

1 mei (Dag van de Arbeid; Święto Państwowe)

3 mei (Święto Narodowe Trzeciego Maja)

Negende donderdag na Pasen (Sacramentsdag; dzień Bożego Ciała)

15 augustus (Maria Hemelvaart; Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny)

1 november (Allerheiligen; Wszystkich Świętych)

11 november (Onafhankelijksdag; Święto Niepodległości)

Warschau Airport Frédéric Chopin is met jaarlijks 16 miljoen passagiers de grootste luchthaven in Polen. De tweede luchthaven is Kraków-Balice Airport. Een stuk kleiner zijn de vliegvelden Gdańsk Lech Wałęsa en Katowice-Pyrzowice, met ongeveer 4 miljoen passagiers per jaar.

De geschiedenis van Polen is een roerige. Toen eind 19de eeuw het spoorwegnet werd aangelegd, bestond Polen in zijn huidige vorm nog niet. Het oostelijk deel was Russisch en had een afwijkende spoorbreedte. Na WOI is het Russische deel verbouwd naar een Europese spoorbreedte. In WOII werden de spoorwegen gebruikt bij het transport van mensen naar de vernietigingskampen en direct na de Tweede Wereldoorlog bij de volksverhuizing van Polen en Duitsers.

De Wisła, de Oder en de Warta zijn de grootste rivieren van Polen.
Het volkslied van Polen is Mazurek Dąbrowskiego (“Dąbrowskimars”).

Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Refrein:
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

Refrein:

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.

Refrein:

Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
“Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.”

Refrein:
Het volkslied van Polen

OVER POLEN

In Polen wonen ongeveer 38 miljoen mensen. Polen is een republiek met een president als staatshoofd. De president wordt rechtstreeks gekozen en heeft ruime bevoegdheden. Polen ligt in centraal Europa en heeft een oppervlakte van 311.888 vierkante kilometer. Polen is de 25ste grootste economie ter wereld. De hoofdstad van Polen is Warschau (Pools: Warszawa). Warschau telt ongeveer 1,7 miljoen inwoners. Krakau, Łódź en Wrocław zijn andere belangrijke steden in Polen. Polen bestaat uit zestien zogenaamde woiwodschappen. Dit zijn in alfabetische volgorde: Ermland-Mazurië (województwo warmińsko-mazurskie), Groot-Polen (województwo wielkopolskie),
Klein-Polen (województwo małopolskie), Koejavië-Pommeren (województwo kujawsko-pomorskie), Lublin (województwo lubelskie), Lubusz (województwo lubuskie), Łódź (województwo łódzkie), Mazovië (województwo mazowieckie), Neder-Silezië (województwo dolnośląskie), Opole (województwo opolskie), Podlachië (województwo podlaskie), Pommeren (województwo pomorskie), Silezië (województwo śląskie), Subkarpaten (województwo podkarpackie), Święty Krzyż (województwo świętokrzyskie) en West-Pommeren (województwo zachodniopomorskie).
Vlag van Polen - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Vlag van Polen

Wapen van Polen - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Wapen van Polen

Oorsprong naam Polen


De naam ‘Polen’ komt van de West-Slavische stam de Polanen. Het woord Polanie is afgeleid van het Oud-Slavische woord pole, wat ‘veld’ of ‘vlakte’ betekent.

Kenmerkend voor Polen


Polen is overwegend katholiek en de Polen houden van symbolen. Ze maken iconen op glas, fijn schilderwerk van Jezus of Maria en beschilderde paaseieren, pysanki, die de

wederopstanding van Christus symboliseren. Polen heeft veel volkskunst, die als souvenir verkocht wordt of te zien is in een skansen, een museum voor volkskunst. Engeltjes, poppen, keramiek, barnsteen sieraden, linnen producten, afhankelijk van de streek. Ook heeft elke streek zijn eigen folkloristische feest: het feest van de vissers van de Oostzee, van de mijnbouwers in Silezië of boerenfeesten in het zuiden van Polen.
[ Lees meer ]

POLEN - VALUTA

Munteenheid van Polen


De munteenheid van Polen is de Poolse złoty. Hieronder ziet u een foto van de voorkant en de achterkant van het muntstuk van de Poolse złoty.

Euro naar Poolse złoty omrekenen


Hieronder ziet u een omrekenmodule om bedragen in euro snel en eenvoudig om te zetten naar Poolse złoty en vice versa.
Munteenheid Polen - Poolse złoty - munt voorkant en achterkant - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Bedrag
Van
Naar
Succesvol zakendoen in het Pools

POLEN - HANDEL & TOERISME

Poolse Kamer van Koophandel - KIG


De Kamer van Koophandel van Polen (Poolse naam: Krajowa Izba Gospodarki, afkorting: KIG) bevindt zich in Warschau.
De website van de Kamer van Koophandel van Polen is www.kig.pl.
Het adres van de Poolse Kamer van Koophandel is: KIG, Trębacka 4, 00-074 Warszawa. Het telefoonnummer is +48 22 630 96 00.

Toeristenorganisatie van Polen


De toeristenorganisatie van Polen heet Polish Tourism Organisation en is gevestigd in Warschau. De website van de Poolse toeristenorganisatie is www.pot.gov.pl. Het adres van de Poolse Toeristenorganisatie is Chałubińskiego Str. 8, 00-613 Warsaw. Het telefoonnummer is +48 22 536 70 70.
Logo Poolse Kamer van Koophandel - KIG op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
KIG
Tr?backa 4
00-074 Warszawa
POLAND
https://kig.pl
Logo Poolse Toeristenorganisatie - Polish Tourism Organisation - op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
KIG
Trebacka 4
00-074 Warszawa
POLAND
https://www.pot.gov.pl

OVER DE POLEN

Polen houden van heel veel eten en ze zijn erg gastvrij. Als gast krijg je enorme borden eten voorgeschoteld. Ook drinken ze graag (veel) alcohol. Typisch Pools is de zorgeloze manier van leven. Polen nemen het leven zoals het komt en maken daar steeds het beste van. Als het tegenzit, verliezen ze niet snel de moed. Polen zijn harde werkers en echte doorzetters. Bijna alle Polen zijn katholiek.
Christelijke feesten worden uitgebreid gevierd, vooral Pasen en Kerst, maar ook Allerheiligen en Allerzielen. Sommige feesten dateren van vóór het christendom. Śmigus-dyngus (‘natte maandag’) is de traditie dat op Tweede Paasdag iedereen elkaar met water overgiet dan wel natspuit. Het was oorspronkelijk een vruchtbaarheidsritueel; tegenwoordig is het dolle pret.
[ Lees meer ]

Betaalbaar maatwerk sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten
Woordenwolk in veer logo Dagnall Talen met toepasselijke sleutelwoorden voor Dagnall Talencursussen - in donkerblauw, groen en grijs op transparante achtergrond - 600 * 600 pixels
Stukje hout boven Dagnall potlood met geslepen punt en gum met gedrukt Dagnall Talen logo - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 600 pixels

Kennen en kunnen

Het gaat om kennis, bij het leren van een taal, maar ook om vaardigheid. Kennen en kunnen dus. Door het accent te verschuiven op het kunnen, kan de cursist de opgedane kennis Pools sneller actief toepassen.
Voor u het weet, begrijpt u wat die Poolse collega’s zeggen. Dat niet alleen, u kunt ook antwoorden in het Pools. Dagnall brengt taalkennis Pools tot leven!
Dagnall brengt taalkennis Pools tot leven!

OVER DE POOLSE TAAL

Het Pools is een Indo-Europese taal en binnen die familie behoort het tot de West-Slavische talen. In de periode tussen 500 en 800 n.Chr. splitsten zich de Lechitische talen af van de andere West-Slavische talen. De naam ‘Lechitisch’ komt van de Ljachen; de voorouders van de Polen. Het Pools heeft zich ontwikkeld uit de Oostelijke groep van de Lechitische talen.
Het Pools kent ongeveer 40 miljoen sprekers, voornamelijk in Polen. Daarnaast wordt Pools gesproken in het noorden van Tsjechië en Slowakije, Hongarije, de westelijke delen van Wit-Rusland, Oekraïne en in centraal westelijk Litouwen. Pools is een officiële taal in Polen en Tsjechië.
[ Lees meer ]

POOLSE KLANK & UITSPRAAK

De klank van de Poolse taal


De uitspraak van het Pools is voor Nederlanders lastig, omdat klanken vóór in de mond gevormd worden. De uitspraak is vaak niet af te leiden uit de spelling. Ook komen er in het Pools klanken voor die het Nederlands niet kent. Kenmerkend voor Slavische talen zijn de vele ‘sj’, ‘dzj’ en ‘tsj’-klanken. Net zoals het Nederlands (bijvoorbeeld ‘ch’) kent het Pools ook lettercombinaties die als één klank uitgesproken worden: ‘ch’, ‘cz’, ‘dz’, ‘dź’, ‘dż’, ‘rz’, ‘sz’, ‘si’. De klemtoon ligt doorgaans op de één-na-laatste lettergreep.

De uitspraak van het Pools


Hierna de afwijkende uitspraak ten opzichte van het Nederlands in het Poolse alfabet: De Poolse ą klinkt nasaal, als ‘on’ in het Franse bon. De Poolse c klinkt als ‘ts’ in ‘tsunami’. De Poolse ć klinkt als ‘tjs’ in ‘Tsjechië’. De Poolse ę klinkt nasaal, als in in het Franse woord vin. De Poolse g klinkt als een harde ‘g’ of zachte ‘k’, zoals in het Engelse woord goal. De Poolse h klinkt bijna als een ‘g’ of ‘ch’.
[ Lees meer ]

UITSPRAAK

Pools alfabet fonetisch/IPA
Aa/ä/
Bb/b/
Cts/t̪͡s̪/
Dd/d̪/
Ee/ɛ/
Ff/f/
Gg/ɡ/
Hch/x/
Ii/i/
/jeː/Jj
Kk/k/
Ll/l/
Mm/m/
Nn/n̪/
Oo/ɔ/
Pp/p/
Rr/r/
Ss/s̪/
Tt/t̪/
Uoe/u/
Wv/v/
Yi/ɘ̟/
"Zz

SPELLING

WOORD
AAdam
BBarbara
CCelina
DDorota
EEwa
FFranciszek
GGenowefa
HHenryk
IIrena
JJadwiga
KKarol
LLeon
MMaria
NNatalia
OOlga
PPaweł
QKu
RRoman
SStanisław
TTadeusz
UUrszula
VFau
WWacław
XXantypa
YYpsylon
ZZygmunt
Speciale tekens
ĄA z ogonkiem
ĆCelina
ĘE z ogonkiem
ŁŁukasz
ŃN z kreską
ÓO z kreską
ŚS z kreską
ŹZ z kreską
ŻZ z kropką
@małpa
#kratka

NAAMVALLEN

De Poolse taal kent zeven naamvallen, te weten nominatief, genitief, datief, accusatief, vocatief, locatief en instrumentalis. De Poolse termen voor deze naamvallen zijn overigens afwijkend van de (van het Latijn afgeleide) Nederlandse namen. De naamvallen geven de grammaticale functie aan van het woord in de zin. De nominatief wordt gebruikt voor het onderwerp van de zin, de genitief duidt op een bezitsrelatie (bijvoorbeeld: pies sąsiada; “de hond van de buren”). De datief drukt het meewerkend voorwerp uit (daję Marii prezent; “ik geef (aan) Maria een cadeautje)” en de accusatief het lijdend voorwerp (czytam książkę; “Ik lees een boek”).
Dit zijn de naamvallen die bijvoorbeeld ook in het Duits worden gebruikt. Daarnaast kent het Pools de vocatief of vijfde naamval, die wordt gebruikt als iemand of iets wordt aangesproken (chłopcze; ‘jongen’), de locatief, die wordt gebruikt na bepaalde voorzetsels die een plaats of richting aanduiden (jestem na kanapie; “ik zit op de bank”) en de instrumentalis, die wordt gebruikt om aan te geven waarmee iets wordt gedaan (piszę długopisem; “ik schrijf met een pen”).

BIJZONDERHEDEN VAN DE POOLSE TAAL

Het Pools is één van de moeilijkere talen om te leren, vanwege de uitspraak en de complexe grammatica. Pools kunnen spreken, wordt gezien als superkracht.
Er zijn zelfs T-shirts te koop in Polen met het opschrift “I speak Polish. What’s your superpower?
De Poolse taal leren en de Poolse cultuur begrijpen

ALFABET & LEESTEKENS

Het Poolse alfabet


Het Poolse alfabet bestaat uit 32 letters. Ten opzichte van het Nederlands ontbreken de letters ‘q’, ‘v’ en ‘x’ en zijn de letters ć, ń, ó, ś, ź, ż, ą, ę en ł extra.



Het Pools kent geen afwijkende leestekens ten opzichte van het Nederlands.
Overlappende donkerblauwe cirkel met persoon en icoon tips als lampje en groene cirkel met het woord TIPS erin met uitroepteken op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels
Overlappende donkerblauwe cirkel met persoon en icoon tips als lampje en groene cirkel met het woord TIPS erin met uitroepteken op transparante achtergrond - 600 * 337 pixels

Nuttige tips om uw talenkennis vlot en op een prettige manier te verbeteren

1Bedenk of u visueel (gericht op beeld), auditief (gericht op geluid), of kinesthetisch (gericht op gevoel) bent ingesteld en kies op basis daarvan de voor u meest geschikte en plezierige leermethode
2Lees Poolse kranten. Vaak weet u al iets over actuele nieuwsberichten, wat helpt bij het begrijpen. Rzeczpospolita is een bekende (online) krant in het Pools en Onet een bekend online nieuwsportal
3Luister naar Poolse radio. Jedynka (Polskie Radio Program I) is de bekendste Poolse publieke radiozender en RMF FM de bekendste Poolse commerciële radiozender
4Luister en ontdek Poolse muziek
5Lees Poolse tijdschriften over onderwerpen die u interesseren
6Luister naar audioboeken en luisterboeken in de Poolse taal
7Luister naar podcasts van Poolstaligen
8Kijk Poolse televisieprogramma’s en films. TVP is de bekendste publieke televisieomroep en Polsat de bekendste commerciële televisieomroep in Polen
9Bekijk Poolse filmpjes op het internet over onderwerpen die u interesseren
10Stel als doel om elke dag 10 nieuwe woorden te leren
11Voer Poolse zinnen en woorden in de nieuwe taal op de website www.linguee.com, lees en vergelijk
12Plak memoblaadjes op in huis
13Verdeel leermomenten in kortere perioden. Elke dag 30 minuten met de taal bezig zijn heeft meer effect dan één keer per week 210 minuten
14Bekijk Poolse webwinkels met producten die u goed kent om de terminologie te herkennen, te vergelijken en te leren
15Gebruik de gratis Duolingo website en Android of Apple app of Mondly website voor dagelijkse woorden en zinnen
16Wees niet bang om foutjes te maken
17Niet te veel denken, gewoon doen!
18En uiteraard: Volg een taalcursus bij Dagnall Talen!

POOLSE STOPWOORDEN & LEENWOORDEN

Stopwoordjes in het Pools


Elke taal heeft ‘stoplappen’ (stopwoordjes), woorden die iemand gebruikt om even een denkpauze te nemen maar toch de aandacht vast te houden. In het Pools hoor je vaak ‘yyy’ of ‘eee’ (uh, eh), maar ook ’aha’ (ah) en ‘oh’.

Andere veelgebruikte stopwoorden zijn ‘no’ (‘goed’), ‘wiesz’ (‘weet je wel’), ’nie’ (niet), ‘iten’ (en dit/dat), ‘ale’ (maar), po prostu (gewoon, simpel), ‘cóż’ (‘goed’).
[ Lees meer ]

Nederlandse leenwoorden in het Pools


Nederlandse leenwoorden in het Pools zijn: ‘achterdek’ (idem), ‘garnaal’ (garnela), ‘handel’, (idem), ‘kaper’ (idem), ‘matroos’ (matros), ‘reis’ (rejs) en ‘skipper’ (szyper).

Poolse leenwoorden in het Nederlands


Leenwoorden in het Nederlands uit het Pools is ‘grens’ en ‘polka’.
Poolse taalkennis verbeteren middels radio, tv & kranten

POOLSTALIGE MEDIA

Poolse media bekijken, lezen en/of beluisteren is erg doeltreffend om uw kennis van het Pools te verbeteren.
Zo neemt u ongemerkt het ritme en de klank van het Pools op.
Afbeelding computerscherm met logo Rzeczpospolita in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Klik op de afbeelding om Rzeczpospolita te lezen
Computerscherm met logo Poolstalig online newsportal - Onet.pl - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Klik op de afbeelding om Onet.pl te lezen

POOLSE KRANT & ONLINE NIEUWSPORTAL

Het kan heel leerzaam en leuk zijn om het nieuws (proberen) te lezen in het Pools.
Het voordeel is dat u waarschijnlijk al op de hoogte bent van de actualiteit, waardoor u op snelle wijze veel woordenschat Pools kunt bijleren.

Rzeczpospolita


De meest gelezen kwaliteitskrant van Polen is Rzeczpospolita.
U kunt op de afbeelding hierboven met het logo van Rzeczpospolita klikken, om deze krant direct te kunnen lezen.

Onet.pl


Het meest gelezen kwalitatieve en neutrale Poolse online nieuwsportal is Onet.pl.
U kunt op de afbeelding hierboven met het logo van Onet.pl klikken, om dit populaire online nieuwsportal van Polen direct te kunnen lezen.
Afbeelding computerscherm met logo radiozender Jedynka (Polskie Radio Program I) - Polen - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Klik op de afbeelding om Jedynka te luisteren
Afbeelding computerscherm met logo radiozender RMF FM - Polen - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Klik op de afbeelding om RMF FM te luisteren

POOLSTALIGE RADIO LUISTEREN

Jedynka


Jedynka (Polskie Radio Program I) is de meest beluisterde publieke radiozender van Polen.
Als u op het logo op het linker computerscherm hierboven klikt, kunt u live naar deze Poolse publieke radiozender luisteren.

RMF FM


RMF FM is de populairste commerciële radiozender in Polen. Klik op het logo op het rechter beeldscherm hierboven om direct live naar deze Poolstalige commerciële radiozender te luisteren.
Afbeelding computerscherm met logo TVP Telewizja Polska S.A. - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Klik op de afbeelding voor de website van TVP
Afbeelding computerscherm met logo Polsat - Polen - in kleur op transparante achtergrond - 600 * 496 pixels
Klik op de afbeelding voor de website van Polsat

POOLSTALIGE TELEVISIE KIJKEN

TVP


Uw favoriete televisieprogramma of -serie in het Pools horen of met Poolse ondertiteling bekijken, kan in het begin wennen zijn, maar al gauw zult u merken dat dit erg leuk en leerzaam is.
TVP is de publieke televisieomroep van Polen.

Polsat


Polsat is de populairste commerciële televisieomroep voor Poolssprekenden.
Deze Poolstalige televisiezenders kunnen via kabel, satelliet, internet of een app worden bekeken.
Betaalbaar maatwerk sinds 1982
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten

PROMOTIEFILMPJES & GOOGLE MAPS

Hieronder vindt u promotiefilmpjes van Polen en van hoofdstad Warschau die ook op Youtube staan.
U kunt direct op het logo van Youtube in het midden klikken om een filmpje te bekijken.
Onder de promotiefilmpjes vindt u de locaties van Polen en Warschau op Google Maps. Als u kunt linksboven klikt, wordt het kaartje groot weergeven in een nieuw venster.
Als u linksonder op het vierkantje in de afbeelding klikt, krijgt u de satellietbeelden van Polen en Warschau te zien op Google Earth.
Met de + en – knop rechtsonder kunt u in- en uitzoomen op de kaartjes.
Wat kennis van de omgeving van waar uw Poolse zakenpartner zich bevindt, kan tijdens zakelijke gesprekken met Poolstaligen altijd van pas komen.
Promovideo Polen
Dronebeelden Warschau
 
Google Maps Polen
Google Maps Warschau
Op de hoogte blijven van wat er speelt in Polen

POOLS NIEUWS IN HET NEDERLANDS & IN HET POOLS

Hieronder ziet u het laatste nieuws uit Polen van verschillende nieuwsbronnen.
Het eerste blokje is Pools nieuws in het Nederlands.
Het tweede blokje is nieuws uit Polen in het Pools.
Het nieuws wordt steeds live bijgewerkt.
Wanneer u communiceert of zakendoet met Polen, is het handig en prettig om een beetje op de hoogte te zijn van wat zich in Polen speelt.
Daarnaast is het leerzaam om Pools nieuws te lezen in de Poolse taal.
U bent waarschijnlijk al enigszins op de hoogte van het nieuws en gaat begrijpend lezen relatief gemakkelijk en verrijkt u de Poolse woordenschat met actuele Poolse woorden, termen en uitdrukkingen.
Dagnall geeft cursussen in 24 talen

TAALCURSUSSEN IN 24 TALEN

Naast cursussen Pools biedt ons taleninstituut vanzelfsprekend ook cursussen Engels, Duits, Frans, Spaans en vele andere talen.
Hierboven ziet u een overzicht van de andere talen die Dagnall Talen naast Pools standaard aanbiedt.
U kunt uiteraard altijd contact opnemen voor een cursus in een vreemde taal die hier niet vermeld staat.
Dagnall Talen verzorgt ook vertaalwerk en tolken Pools

Wist u dat?

Wist u dat Dagnall Talen ook vertalingen en tolkdiensten verzorgt?
Dagnall Talen kan u dus van dienst zijn met
taalcursussen, vertalingen, tolkdiensten alsook het schrijven van teksten!
Ook de juiste route naar vertaaldiensten en tolkdiensten Pools
OFFERTE AANVRAGEN
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten

ONZE OPDRACHTGEVERS

De upload van uw document is gelukt.

 

INLOGGEN MEDEWERKERS   /   BESTANDEN UPLOADEN