Kop wordt bewerkt
Tekst wordt bewerkt
Goed op weg met Dagnall Talen
Kop wordt bewerkt
Tekst wordt bewerkt
Betaalbare topkwaliteit sinds 1982
Daarom Dagnall!
eigen taalexpertsWat mag u van een goed vertaalbureau verwachten?
Kop wordt bewerkt H3A
Tekst wordt bewerkt
Kop wordt bewerkt H3B
Tekst wordt bewerkt
Kop wordt bewerkt H3C
Tekst wordt bewerkt
Betaalbaar maatwerk sinds 1982
UW VERTAALBUREAU IN EINDHOVEN VOOR ELKE VERTALING
Algemene vertaling
Dagnall Vertaalbureau vertaalt alle soorten algemene teksten, zoals webshops, websiteteksten, offertes, aanbestedingen, brochures, jaarrapporten alsook verslagen.
Uiteraard kunt u de gewenste schrijfstijl, tone of voice en voorkeur voor terminologie aangeven zodat de vertaling goed aansluit op uw doelgroep en lezers.
Websitevertaling
Vertaalbureau Dagnall vertaalt vaak websites, zoals Wordpress, Drupal, Shopify, Magento en maatwerk websites. Wij kunnen wij direct in uw CMS vertalen, indien gewenst.
U kunt eveneens een lijst met zoektermen meesturen die op de juiste wijze wordt verwerkt voor SEO-doeleinden.
Technische vertaling
Ons vertaalbureau Eindhoven vertaalt alle denkbare technische tekst, zoals technische handleidingen, offertes, gebruiksaanwijzingen, (test)rapporten, software, enz.
Dagnall Vertaalbureau heeft een zeer uitgebreid netwerk met gespecialiseerde vertalers en beschikt over inhouse ontwikkelde hulpmiddelen voor specifieke technische begrippen en jargon.
Juridische vertaling
Dagnall Talen is specialist in juridische vertalingen en vertaalt onder meer vaak algemene voorwaarden, aktes, financiële jaarverslagen en vonnissen.
Dagnall beschikt over een groep van vertalers die hierin zijn gespecialiseerd.
Medische vertaling
Ons vertaalbureau Eindhoven vertaalt alle soorten alle medische teksten zoals bijsluiters, handleidingen van medische apparatuur, medische verklaringen en dossiers, onderzoeksprotocollen, brochures op het gebied van tandheelkunde, ICF’s, SPC’s enz.
Dagnall beschikt over zeer uitgebreide woordenlijsten en kennis van relevant medisch jargon.
Beëdigde vertaling
De vertalers van Vertaalbureau Dagnall verzorgen alle soorten gecertificeerde (beëdigde) vertalingen, zoals verschillende aktes voor bedrijven alsook huwelijksaktes, scheidingsaktes, geboorteaktes, rijbewijzen, paspoorten en diploma’s. Dagnall Vertaalbureau verzorgt beëdigde vertalingen zowel met als zonder Apostille.
HET WERKPROCES VAN EEN VERTAALOPDRACHT IN 4 STAPPEN
Aanvraag
Offerte
Bevestiging
Aanlevering
Aanvraag
U stuurt ons een e-mail en/of u belt ons op 040-8331704 (geen belmenu) met uw vertaalwens of vertaalvraag.
U kunt uw aanvraag eveneens middels ons contactformulier indienen.
Bij voorkeur en indien dit mogelijk is, stuurt u gelijk het te vertalen bestand of document mee.
U kunt uw bestand of document sturen naar vertaalbureau-eindhoven@dagnall.nl. Wij kunnen bijlagen ontvangen tot 100MB.
U kunt bestanden eveneens veilig uploaden via onze beveiligde uploadpagina of voor Filemail, Smash (beide onze voorkeur) of anders Dropbox (vereist registratie) of WeTransfer WeTransfer (niet geheel probleemloos) of een ander verzendsysteem van uw voorkeur kiezen. Uiteraard kunt u meteen uw deadline of gewenste leverdatum vermelden.
Offerte
Offerte Wij behandelen en analyseren uw aanvraag aandachtig en wij sturen u zo snel mogelijk een vrijblijvende offerte. U ontvangt normaal gesproken binnen 30 minuten een offerte, maar in elk geval binnen 24 uur.
Nadat u onze offerte hebt ontvangen, kunt u uiteraard nog wijzigingen verwerken en mocht u vragen hebben: Wij staan u graag te woord.
Bevestiging
U kunt bevestigen per e-mail of eventueel (bijvoorbeeld bij spoed) eerst per telefoon en daarna per e-mail. U kunt eventueel meteen een inkoopreferentie, inkoopnummer (PO-nummer) of kostenplaats aangeven.
Na akkoord van uw kant gaan wij direct aan de slag met uw vertaling, waarna vóór het aanleveren van de vertaling standaard nog twee proefleesrondes volgen.
Levering
Wij leveren de proefgelezen vertaling(en) op of vóór de afgesproken datum per e-mail of andere verzendmethode van uw voorkeur aan. Beëdigde vertalingen worden eerst digitaal en daarna per post aangeleverd.
De factuur met de inkoopreferentie, het inkoopnummer of de kostenplaats wordt tegelijk met de vertaling verzonden. Indien een apart e-mailadres voor facturen is doorgegeven aan ons, dan sturen wij de factuur naar dat bewuste e-mailadres.
Bij eventuele vragen, onduidelijkheden, wijzigingen of aanvullingen staan wij uiteraard voor u klaar.
Grote bestanden versturen via Filemail, Smash, Dropbox of WeTransfer
Bestanden aanleveren via beveiligde pagina Dagnall Talen
Veilig bestanden uploaden
Uw bestanden direct veilig uploaden
In plaats van uw te vertalen bestanden naar ons te e-mailen of bijvoorbeeld via Filemail, Smash, Dropbox of WeTransfer aan te leveren aan ons, kunt ook onze eigen beveiligde omgeving gebruiken.
Deze omgeving kent een tweestapsverificatie met een SMS-code.
Analyse van uw aanvraag
Na ontvangst, ongeacht de methode van aanleveren, bekijken en analyseren wij uw aanvraag uiteraard aandachtig en nemen wij zo snel mogelijk contact met u op en ontvangt u geheel vrijblijvend een offerte.
ISO-certificeringen
ISO 9001:2015 – internationale norm voor kwaliteitsmanagement
Dagnall Talen is door Kiwa gecertificeerd voor de ISO 9001:2015 norm, de wereldwijd erkende norm die eisen aan het kwaliteitsmanagementsysteem van een organisatie stelt. De ISO 9001:2015 norm bevat eisen voor het borgen en stroomlijnen van processen die belangrijk zijn voor het verhogen van de klanttevredenheid. De pijlers van de ISO 9001:2015 norm zijn het voldoen aan zowel de door opdrachtgevers gestelde eisen alsook aan wetgeving en regelgeving en het continue verbeteren van het kwaliteitsmanagementsysteem.
ISO 17100:2015 - internationale norm voor vertaaldiensten
Dagnall Talen is tevens gecertificeerd door Kiwa voor de ISO 17100:2015 norm. De ISO 17100:2015 is de norm speciaal voor vertaaldiensten en bevat onder meer eisen voor mensen, projectbeheer, middelen, vertalers alsook revisoren.
De ISO 17100:2015 certificering van Dagnall Vertaalbureau toont aan dat ons instituut uitsluitend met professionele moedertaalvertalers werkt die over de benodigde kennis en ervaring beschikken. Daarnaast worden onze vertalingen altijd minimaal twee maal door twee specialisten/proeflezers proefgelezen. De vertalingen worden aangeleverd volgens afspraak en binnen de deadline.
Kiwa – certificeringen sinds 1948
Kiwa is een certificeringsinstituut in Rijswijk met vele jaren ervaring met het certificeren van organisaties. Jaarlijks wordt Dagnall Talen getoetst door Kiwa om te beoordelen of nog steeds aan de eisen van ISO 9001:2015 en ISO 17100:2015 voldaan wordt.
Vertegenwoordiging VViN
Dagnall Talen is al vele jaren volwaardig lid van de Nederlandse branchevereniging VViN (Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland) en hiermee eveneens van de overkoepelende Europese branchevereniging EUATC (European Union of Associations of Translation Companies).
De VViN behartigt de belangen van vertaalbureaus en tolkbureaus in Nederland. De branchevereniging streeft naar continue verbetering van de kwaliteit van de geleverde diensten van de aangesloten leden. Niet alleen de leden profiteren hiervan, maar bovendien ook de klanten van deze vertaalbureaus en tolkbureaus.
De VViN branchevereniging treedt ook op als vertegenwoordiger van de vertaalbranche richting externe partijen, zoals het onderwijs en de overheid. De VViN-leden zijn verplicht om het ISO 17100:2015 kwaliteitskeurmerk te dragen. De 17100:2015-norm is speciaal voor vertaaldiensten ontwikkeld en de norm beschrijft aan welke eisen een vertaalbureau dient te voldoen om zich gecertificeerd te kunnen zijn.
[ Lees meer ]
AVG-compliant
De AVG; Algemene verordening gegevensbescherming (Engels: GDPR; General Data Protection Regulation) is een Europese verordening met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens door bedrijven en overheidsinstellingen binnen de Europese Unie. Het voornaamste doel van de AVG is het beschermen van EU-burgers. De verordening schrijft voor dat mensen op de hoogte dienen te zijn van de verwerking van hun persoonsgegevens zoals naam, telefoonnummer en (e-mail)adres en dat alleen de gegevens die noodzakelijk zijn voor het beoogde doel, mogen worden verwerkt en bewaard.
De persoonsgegevens mogen niet langer bewaard worden dan noodzakelijk en de persoonsgegevens dienen tegen toegang door onbevoegden, verlies en vernietiging beschermd te worden. Dagnall voldoet uiteraard aan alle eisen die door de Algemene verordening gegevensbescherming worden gesteld en Dagnall verwerkt persoonsgegevens heel beperkt in elk opzicht. Dagnall Talen werkt met het betrouwbare Filemaker.
Betaalbare topkwaliteit sinds 1982
Daarom Dagnall!
Wat mag u van een goed vertaalbureau verwachten
Wat maakt Dagnall vertaalbureau Eindhoven een goed vertaalbureau?
Expertise in vakgebieden & native vertalers
Iedereen kan tegenwoordig met handige software gauw een paar woorden vertalen. Ons werk is echter veel omvattender. Vertalen is echt een vak. Daarbij draait het om het zo goed mogelijk overbrengen van uw boodschap in een andere taal en in de juiste toonsoort. Dat vraagt om een professionele benadering met native vertalers. Echt mensenwerk dus.
Dagnall Vertaalbureau Eindhoven heeft de expertise in huis om uw teksten perfect te vertalen in de door u gewenste taal. Dagnall Talen werkt al vele jaren voor voor grote en kleinere opdrachtgevers.
Aantoonbare kwaliteit
Hoge kwaliteit. Daar draait het bij ons werk om. Die kwaliteit kunnen wij garanderen doordat wij alleen met professionele vertalers werken. Mensen die de taal ook werkelijk regelmatig schrijven en spreken. Voor complexe teksten over technische of juridische zaken hebben wij toegang tot gespecialiseerde vertalers en zeer uitgebreide technische en juridische woordenlijsten.
Daarnaast heeft Dagnall Vertaalbureau Eindhoven veel in-house kennis op het gebied van zoekmachine-optimalisatie (SEO) en zoekmachinemarketing. Als het gaat om uw websiteteksten is dit een enorme toegevoegde waarde. Wij zorgen er niet alleen voor dat uw teksten goed vertaald worden, maar eveneens dat uw boodschap de lezers bereikt.
Daarnaast zijn we aangesloten bij de belangrijkste brancheverenigingen en hebben we onze diverse certificeringen op orde.
Discretie & vertrouwelijkheid
Vanzelfsprekend werkt Dagnall Vertaalbureau Eindhoven conform de AVG; de Algemene verordening gegevensbescherming, die in de hele Europese Unie in het jaar 2016 in werking is getreden.
Daarnaast beschikken we daarnaast over een geheimhoudingsverklaring, die beide partijen op verzoek kunnen tekenen. Hebt u een eigen geheimhoudingsverklaring?
Uiteraard tekenen we deze op uw verzoek voordat u de bewuste te vertalen bestanden aanlevert.
Het is hierdoor dus niet per se nodig om uw bestanden te anonimiseren.
Ook is het zo dat uw teksten alleen worden gezien door die personen die de tekst zelf vertalen of proeflezen.
Daarnaast werkt Dagnall Vertaalbureau Eindhoven met een beveiligd systeem en elk elektronisch apparaat is van een wachtwoord en de benodigde beveiligingen voorzien.
De omgeving voor het uploaden van bestanden is extra beveiligd. Dagnall beschikt ook over een eigen VPS (Virtual Private Server) en Dagnall werkt met een goede, betrouwbare en in Nederland gebaseerde hostingpartij voor het hosten van de website en de e-mailservice, namelijk het bedrijf Cloud86. De servers van het bedrijf Cloud86 staan in Nederland; in Groningen.
Vlotte communicatie & doorlooptijd
Haast hoort eigenlijk een beetje bij ons werk. Over het algemeen is een vertaalbureau de laatste schakel in het proces.
Wij zijn dus wel wat gewend en schrikken niet snel van een deadline. Ook onder tijdsdruk willen wij de beste service verlenen. Wij werken vlot en efficiënt en denken graag mee met u. In elk geval zullen wij nooit de vertragende factor zijn.
Transparante offerte
De complexiteit hangt af van de moeilijkheidsgraad; (zeer) technisch, medisch, juridisch enz.
Daarnaast geven wij een korting bij (zeer) grote projecten.
Omdat het niet wenselijk is dat u voor verrassingen komt te staan, krijgt u van tevoren altijd een transparante en vrijblijvende offerte van ons. U weet waar u aan toe bent voordat u door ons Vertaalbureau Eindhoven vertalingen laat uitvoeren.
Ook is het zo dat uw teksten alleen worden gezien door die personen die de tekst zelf vertalen of proeflezen.
Daarnaast werkt Dagnall Vertaalbureau Eindhoven met een beveiligd systeem en elk elektronisch apparaat is van een wachtwoord en de benodigde beveiligingen voorzien.
De omgeving voor het uploaden van bestanden is extra beveiligd. Dagnall beschikt ook over een eigen VPS (Virtual Private Server) en Dagnall werkt met een goede, betrouwbare en in Nederland gebaseerde hostingpartij voor het hosten van de website en de e-mailservice, namelijk het bedrijf Cloud86. De servers van het bedrijf Cloud86 staan in Nederland; in Groningen.
Vlotte communicatie & doorlooptijd
Vertaalopdrachten hebben vaak haast.
Haast hoort eigenlijk een beetje bij ons werk. Over het algemeen is een vertaalbureau de laatste schakel in het proces.
Wij zijn dus wel wat gewend en schrikken niet snel van een deadline. Ook onder tijdsdruk willen wij de beste service verlenen. Wij werken vlot en efficiënt en denken graag mee met u. In elk geval zullen wij nooit de vertragende factor zijn.
Transparante offerte
De tarieven van Dagnall Vertaalbureau Eindhoven worden bepaald door de hoeveelheid tekst (het aantal woorden) en in mindere mate door de complexiteit van uw teksten.
De complexiteit hangt af van de moeilijkheidsgraad; (zeer) technisch, medisch, juridisch enz.
Daarnaast geven wij een korting bij (zeer) grote projecten.
Omdat het niet wenselijk is dat u voor verrassingen komt te staan, krijgt u van tevoren altijd een transparante en vrijblijvende offerte van ons. U weet waar u aan toe bent voordat u door ons Vertaalbureau Eindhoven vertalingen laat uitvoeren.
Woordentel Worddocumenten
Hoe bepaal ik het aantal woorden van Worddocumenten?
Veruit de meeste documenten die worden vertaald, zijn Microsoft Worddocumenten. Dit is niet alleen handig omdat MS Word een wereldstandaard is, maar bij een vertaling in MS Word blijft ook de opmaak optimaal intact. De kostprijs van vertalingen is afhankelijk van de hoeveelheid woorden van de brontekst. Vertalingen worden immers altijd normaliter per woord in rekening gebracht.
Een woordentel uitvoeren, is hiertoe derhalve van belang.
Gelukkig is in Microsoft Word de hoeveelheid woorden van het bestand gemakkelijk direct te zien.
In Microsoft Word staat links onderaan standaard (rechts na ‘pagina 1 van x’) het aantal woorden van het geopende Wordbestand na het woord ‘Woorden:’.
Ook achter het tabblad ‘Controleren’ en vervolgens ‘Woorden tellen’, ziet u het menu met op de tweede regel het aantal woorden van het Wordbestand. Niet te verwarren met het aantal tekens dat op de derde regel staat. Let op: Tekst in tekstvakken en voetnoten wordt NIET meegeteld in de woordentel van zowel MS Word 2007 als MS Word 2010 en hoger. Dit geldt eveneens voor woorden in embedded (ingesloten) diagrammen, grafieken en afbeeldingen. Voor de vertaling is dit geen probleem doordat wij deze tekst ook niet voor de woordentel meerekenen. Eventuele tekst in tekstvakken, voetnoten en ingesloten (embedded) elementen, vaak beperkt qua aantal woorden, vertaalt Dagnall als service mee.
Woordentel Excelbestanden
Hoe bepaal ik het aantal woorden van Excelbestanden?
Microsoft Excelbestanden worden gebruikt voor de meest uiteenlopende doeleinden.
Daarom dienen Excelbestanden ook regelmatig vertaald te worden. Hiervoor is een telling van de hoeveelheid woorden vanzelfsprekend onontbeerlijk om een schatting van de kosten te kunnen maken alsook de doorlooptijd te bepalen.
Microsoft Excel biedt helaas standaard geen mogelijkheid om de hoeveelheid woorden van tabbladen en/of bestanden te kunnen bepalen. Dit is gelukkig wel mogelijk via een omweg; bijvoorbeeld door de tekst uit het bewuste Excelbestand te halen en in een ander bestandstype te plaatsen en de woordentel van dat type bestand te gebruiken. U hoeft zich hier niet druk over te maken. Wij doen dit uiteraard vrijblijvend en kosteloos voor u. Mocht u het aantal woorden toch zelf willen bepalen, dan kunt u hieronder de verschillende manieren lezen.
Aantal kolommen of klein Excelbestand tellen
Indien het slechts om een (beperkt) aantal regels of kolommen gaat, dan selecteert, kopieërt en plakt u deze regels of kolommen naar een Microsoft Worddocument en leest u daarna het aantal woorden links onderaan in het Worddocument af.
Volledig of groot Excelbestand tellen
Voor grotere en/of volledige Excelbestanden, mogelijk met meerdere tabbladen, kunt u het bewuste bestand openen en per tabblad opslaan als een zogeheten ‘Kladblok’-bestand; een .txt-bestand en vervolgens door middel van Microsoft Word een woordentel uitvoeren. Klik op de groene uitklapknoppen om te lezen hoe dit precies werkt.
[ Woorden tellen voor 'Excel voor Windows' ]
[ Woorden tellen voor 'Excel voor Mac' ]
Woordentel PowerPointpresentaties
Hoe voer ik een woordentel uit van een PowerPointbestand?
Voordat u uw PowerPointpresentatie professioneel door Dagnall wilt laten vertalen, wilt u waarschijnlijk het aantal woorden en het bijbehorende kostenplaatje weten. Wij voeren vanzelfsprekend de woordentel kosteloos en vrijblijvend voor u uit. Mocht u het zelf willen doen, dan kunt u hieronder zien welke manieren er zijn om de hoeveelheid woorden van een PowerPointpresentatie te tellen.
Woordentel MS PowerPoint 2007
In PowerPoint van Office 2007 klikt u op het Office icoon links onder ‘Voorbereiden’. Daarna klikt u op de blauwe ‘i’ onder ‘Eigenschappen’ op ‘Geavanceerde eigenschappen…’. Nu wordt het tabblad ‘Statistieken’ getoond. Op het tabblad ‘Statistieken’ wordt het aantal woorden weergegeven van het PowerPointbestand dat u geopend hebt.
Woordentel MS PowerPoint 2010 en hoger
In PowerPoint Office 2010 en hoger klikt u op het pulldown menu ‘Archief’ en kiest u daarna de optie ‘Info’. Vervolgens klikt u op ‘Alle eigenschappen weergeven’ rechts onderaan. Nu wordt rechts onder ‘Eigenschappen’ op de vierde regel het aantal woorden getoond.
Woordentel MS PowerPoint voor macOS (Apple)
Bij Office 2016 voor Mac klikt u linksboven op het dropdown menu ‘Bestand’, en daarna onderaan op ‘Eigenschappen’. Op het derde tabblad ‘Statistieken’ wordt het aantal woorden getoond. Bij Office 2019 voor de Mac klikt u linksboven op het pulldown menu ‘Archief’, en daarna onderaan op ‘Eigenschappen’. Het aantal woorden wordt op het derde tabblad ‘Statistieken’ getoond.
Microsoft woordentel niet betrouwbaar
Ongeacht de versie, is er helaas wel een probleem.
In de praktijk blijkt de ingebouwde woordentelfunctie van Microsoft PowerPoint niet echt betrouwbaar.
Dagnall heeft decennia ervaring in het vertalen van PowerPointpresentaties en derhalve eveneens in het tellen van het aantal woorden van de meest uiteenlopende PowerPointpresentaties, zowel qua opmaak als qua lengte en het aantal KB’s of MB’s van een PowerPointbestand.
Regelmatig ervaren wij dat de ingebouwde woordentel van PowerPointpresentaties enorm kan afwijken van de realiteit. Soms wordt slechts ongeveer 10% van het daadwerkelijke aantal selecteerbare woorden meegenomen in de woordentel.
Een betrouwbare woordentel in 3 stappen
Er zijn gelukkig betere methodes om het aantal woorden in PowerPointbestanden te kunnen tellen.
Naar onze mening is de meest betrouwbare en beste manier, de methode die hieronder staat beschreven in drie stappen.
Stap 1 - Opslaan als pdf
U opent uw PowerPointbestand en slaat het eerst op als een .pdf-bestand.
Dit kan door te klikken op ‘Bestand’, ‘Opslaan als’ en de vierde optie ‘PDF’ te kiezen.
Stap 2 - Tekst van pdf kopiëren naar MS Word
Vervolgens opent u dit .pdf-bestand en u selecteert, kopieert en plakt deze tekst in een leeg MS Word-bestand.
Let wel: Bij deze werkwijze dienen teksten in de notities van het PowerPointbestand voor elke dia afzonderlijk te worden geselecteerd en gekopieerd en daarna in hetzelfde MS Wordbestand te worden geplakt als de rest van de tekst van het PowerPointbestand.
Stap 3 - Woordentel aflezen in MS Word
Het totaal aantal woorden wordt nu links onderaan in het geopende Wordbestand getoond.
Woorden in ingesloten (embedded) afbeeldingen en grafieken en bijvoorbeeld afbeeldingen van ingesloten (embedded) tabellen en banners worden niet meegenomen in de woordentel. Geen nood. Zolang het aantal embedded woorden relatief beperkt is, rekenen wij deze niet mee in de telling van het aantal woorden. Wij vertalen deze woorden kosteloos als service.
Dagnall Talen brengt over het algemeen dus alleen het aantal woorden in rekening dat via pdf en Microsoft Word uit de telling komt. Dit vinden wij wel zo transparant en eerlijk.
Dagnall Talen vertaalt uw PowerPointpresentaties met behoud van opmaak en een correcte telling van het aantal woorden!
Betaalbaar maatwerk sinds 1982
Daarom Dagnall!
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten
Bestandstypen, opmaak, uitlijning en leestekens
Verschillende type bestanden
De wereld is behoorlijk divers. Om een bepaald doel te bereiken, zijn er vandaag de dag vele manieren.
Op besturingssystemen van computers die organisaties en particulieren gebruiken, is dit eveneens van toepassing; Microsoft, Apple, Google en Linux en op de gebruikte kantoorpakketten met hun eigen software zoals Microsoft Office, iWorks, Google Docs Editors, Open Office en Libre Office.
Deze besturingssystemen en programma’s kennen allemaal zo hun nadelen, voordelen, eigenschappen en eigenaardigheden.
Afhankelijk van de toepassingen, heeft iedereen voorkeuren en/of (technische) redenen om voor een programma of besturingssysteem te kiezen.
Voor ons is dit uiteraard geen probleem. U kunt met alles bij Dagnall terecht: Bestanden en documenten van de programma’s van de bovengenoemde bedrijven, alsook PDF-bestanden (zowel gescand als selecteerbaar), Adobe Creative Suite-bestanden, .csv-bestanden, .po-bestanden, enz. Vertalen in de cloud of direct in uw website? Dit is allemaal mogelijk. Voor al uw vertaalwerk kunt u bij Dagnall Talen terecht, ongeacht het soort bestand of uw werkwijze.
Opmaak & kleurgebruik
Vaak heeft tekst zoals verslagen, rapporten en offertes een bepaalde opmaak. Dergelijke opmaak kan meer of minder uitgebreid zijn en/of diverse lettertypes, kleuren, lettergroottes, tabellen en/of afbeeldingen bevatten.
Eén ding staat vast: U wilt dat deze opmaak 100% behouden blijft. En dat mag u uiteraard ook van ons verwachten.
Wij kunnen deze kleurcodes bijvoorbeeld ook op RGB-niveau controleren en eventueel aanpassen zodat de kleuren bij de kleuren van uw bedrijfslogo en/of huisstijl (blijven) aansluiten.
Dit kan in bijvoorbeeld Microsoft Word door middel van de pijl rechts naast de keuze voor Tekstkleur, Meer kleuren, tweede optie met de RGB-schuifbalken. Wij weten niet alleen hoe dit moet, wij doen het ook heel vlot. U ontvangt uw vertaalde bestand of document dus altijd netjes en verzorgd retour en dit resulteert nooit in vertraging of een langere doorlooptijd.
Behoud en herstel van uitlijning
Vaak worden vertalingen langer dan de brontekst. Geen nood. Ook de uitlijning van tekst in tabellen en tekstvakken in uw bestanden wordt bij het ‘opschonen’ van de vertaalde tekst meegenomen, zodat alles weer precies past en eruit ziet als als een origineel bronbestand.
(Afwijkende) interpunctie & leestekens
Leestekens, zoals een komma, een punt, een puntkomma, een dubbele punt, een enkel of dubbel aanhalingsteken, een vraagteken, een uitroepteken, kunnen verschillen per land. Denk maar aan het omgekeerde Spaanse vraagteken (¿).
[ Lees meer ]
Meer over Microsoft Office-bestanden
Geschiedenis Microsoft Office
Het bedrijf Microsoft (de naam van het bedrijf is een zogenaamd ‘mengwoord’ of ‘kofferwoord’ van “microcomputer software”) werd door Bill Gates en Paul Allen opgericht op 4 april 1975 om BASIC interpreters voor de Altair 8800 computer te ontwikkelen en te verkopen.
Microsoft domineerde met het besturingssysteem MS-DOS de markt van besturingssystemen voor personal computers (PC’s) in het midden van de tachtiger jaren. Later werd MS-DOS door Microsoft Windows opgevolgd.
Tijdens de COMDEX computerbeurs in Las Vegas in augustus 1988 werd het pakket kantoorsoftware ‘Microsoft Office’ voor de eerste keer aangekondigd door Bill Gates. De eerste versie van Microsoft Office, aanvankelijk een marketingterm voor een kantoorsuite (gebundelde reeks productiviteitstoepassingen), bevatte Microsoft Word, Microsoft Excel alsook Microsoft PowerPoint.
Microsoft Office is een suite van toepassingen ontworpen om te helpen bij de productiviteit en het uitvoeren van veelvoorkomende taken op een personal computer. Met Microsoft Office kunnen documenten worden gemaakt en verspreid.
Deze documenten kunnen zowel tekst als beelden bevatten, er kan met gegevens in spreadsheets (werkbladen) en gegevensbestanden worden gewerkt, en er kunnen presentaties of posters mee gecreëerd worden.
[ Microsoft Excel vertaaldiensten ]
[ Microsoft Word vertaaldiensten ]
[ Microsoft Powerpoint vertaaldiensten ]
Adobe bestanden
Over Adobe
Adobe Inc. is een Noord-Amerikaans, beursgenoteerde onderneming dat in Delaware is opgericht in 1982.
Het hoofdkantoor van Adobe Inc. staat in de stad San José in de staat Californië.
De zogenaamde Adobe Creative Cloud (Adobe CC) of Adobe Creative Suite is het bekendste softwarepakket voor grafische programma’s ter wereld.
De software in deze Adobe Creative Suite vormt een industriestandaard.
Het werken met deze programma’s door grafisch ontwerpers noemt men desktoppublishing (afkorting: DTP). DTP omvat de opmaak van drukwerk en ook digitale beeldbewerking.
De programma’s van Adobe draaien op zowel Microsoft Windows als macOS van Apple.
Adobe PDF
Het Adobe PDF format (.pdf) is vermoedelijk het bekendste bestandsformaat van Adobe en de Adobe Acrobat Reader DC de bekendste en één van de meest gebruikte programma’s om PDF-bestanden mee te openen.
In de paragraaf hieronder kunt u meer lezen over Adobe PDF en PDF-bestanden.
Adobe Photoshop
Eén van de meest bekende programma’s en bestandsformaten (.psd) van Adobe is Adobe Photoshop. Het heeft de Nederlandse taal zelfs een woord opgeleverd: photoshoppen.
Adobe Photoshop is speciaal ontwikkeld voor het bewerken van foto’s en ander digitaal beeldmateriaal.
Adobe Photoshop werkt met lagen waarmee afbeeldingen en teksten kunnen worden toegevoegd en bewerkt. Men kan met Adobe Photoshop kleuren donkerder of lichter maken, objecten inkleuren, maskeren, toevoegen of verwijderen alsook laageffecten creëren.
Adobe Illustrator
Ook Adobe Illustrator is een vrij bekend programma en bestandsformaat (.ai).
Het programma Adobe Illustrator wordt voornamelijk door grafisch ontwerpers, DTP’ers en technisch tekenaars gebruikt. Men kan met Adobe Illustrator onder andere brochures, posters, logo’s en letters maken, alsook doorsnedes van bijvoorbeeld apparaten en machines.
[ Lees meer ]
Woordentel pdf-bestanden
Wat is een PDF-bestand?
PDF staat voor Portable Document Format.
Het format PDF is in 1993 geïntroduceerd en het format valt sinds 2008 onder de ISO/IEC 32000-1:2008-norm.
Een standaard creëren waarmee bestanden met behoud van lettertype, opmaak en afbeeldingen konden worden gedeeld vanuit diverse bronbestanden was de reden voor het ontwikkelen van het PDF-format.
Verschillende soorten PDF-bestanden
Verschillende soorten PDF-bestanden Er bestaan ruwweg twee verschillende soorten PDF-bestanden.
Bij het ene type is de tekst selecteerbaar, zoals een PDF-bestand dat oorspronkelijk een Microsoft Word of Adobe Indesign-bestand was en dat is opgeslagen als PDF-bestand.
Bij het andere type PDF-bestand is de tekst niet selecteerbaar, bijvoorbeeld een .jpg-bestand of een gescand bestand dat als PDF-bestand is opgeslagen.
Het aantal woorden van uw PDF-bestand(en)
Hieronder staat uiteengezet hoe het aantal woorden van beide typen PDF-bestanden kan worden geteld.
U kunt uw bestand(en) uiteraard ook naar ons sturen, bijvoorbeeld per e-mail, Filemail, Smash, Dropbox of WeTransfer of via het beveiligde Dagnall uploadsysteem. Dan voeren wij een woordentel met behulp van onze eigen systemen voor u uit. Vanzelfsprekend doen wij dit gratis en geheel vrijblijvend.
Woordentel selecteerbaar PDF-bestand
Hieronder ziet u drie mogelijkheden voor het bepalen van het aantal woorden van selecteerbare PDF-bestanden.
Let op: Afhankelijk hoe het PDF-bestand is opgemaakt, wordt niet altijd alle tekst in de woordentel meegenomen.
Tellen met de Dagnall woordenteller
Om het voor u eenvoudig te maken, hebben wij een handig hulpje op onze website geplaatst. Als u snel wilt weten uit hoeveel woorden uw selecteerbare PDF-bestand bestaat, kunt u uw bestand(en) eenvoudigweg naar de tool slepen of in de tool uploaden. Door op de knop ‘Woordentel’ te klikken, wordt het aantal woorden getoond in het oranje balkje.
Kies een pdf bestand waarvan u het aantal woorden wil laten tellen
Uw bestand wordt niet opgeslagen
[ Lees meer ]
CSV-, XML-, PO- & XLIFF-bestanden
Vertaling van uw .csv- & .xml-bestanden
Vertaling van uw .csv- & .xml-bestanden Naast het vertalen van tekst vanuit Microsoft Word en andere tekstverwerkers, verzorgt Dagnall eveneens vertalingen in andere bestandsformaten.
Zoals .csv of .xml-bestanden.
Dit kan handig zijn wanneer de teksten die u wilt vertalen op uw website, in uw webshop of in een ander softwarepakket staan. Dit kunnen bijvoorbeeld productbeschrijvingen en blogs zijn.
.Csv- en .xml-bestanden zijn zogenaamde exportbestanden. De teksten die u wilt vertalen, kunt u vaak naar dit bestandformaat exporteren vanuit het softwarepakket of de website.
.Csv- en .xml-bestanden kunnen geopend en bewerkt worden in Microsoft Excel, maar er zijn ook speciale programma’s voor het bewerken van .csv- en .xml-bestanden zoals Localizely, Poedit en Sisulizer.
Wij vertalen regelmatig .csv- en .xml-bestanden, uiteraard zonder de variabel-namen of de (html) programmacode te veranderen of aan te tasten. Na het vertalen, kunnen de gegevens zo weer gemakkelijk en probleemloos worden geïmporteerd.
.Csv-bestanden
De extensie .Csv staat voor ‘Comma-Separated Values’.
Helaas is de opmaak van .csv-bestanden niet altijd hetzelfde. Bepaalde bestanden maken gebruik van een ‘dubbele punt’ of een ‘tab’ als scheidingsteken. Andere bestanden bevatten meerdere talen of een talenpaar. Er bestaan ten minste drie verschillende typen .csv-bestanden, die de bestandsextensie .csv hebben; een oude en een nieuwe variant van Microsoft alsook een generieke.
Csv-bestanden bevatten vaak databases van webwinkels of andere websites, tabellen met transacties, logboeken enz.
Csv-bestanden kunnen vaak direct vanuit verschillende systemen worden gedownload, bijvoorbeeld het CMS (contentmanagementsysteem ) van een website.
Na de vertaling kunnen .csv-bestanden rechtstreeks ingelezen worden naar het CMS van de website of een ander systeem.
.Xml-bestanden
.Xml staat voor ‘eXtended Markup Language‘. .Xml is het belangrijkste formaat voor technische documentatie, doordat het geschikt is voor ‘single-sourcing’, dat wil zeggen documentatie die kan worden gebruikt voor diverse platforms en doeleinden.
Het wordt tevens als basisformaat gebruikt om verschillende vormen presentatie van media, zoals online hypertext, te maken.
Vertaling van uw .po- en .xliff-bestanden
Dagnall vertaalt uw .po- en .xliff-bestanden zonder deze te ‘aan te tasten’.
Poedit
Poedit (vroeger poEdit) is software om zogenaamde ‘.po’-bestanden te vertalen.
Het programma Poedit is geschreven in de C++ programmeertaal en de software werkt op Microsoft, macOS (Apple) en Linux besturingssystemen.
Vertaalbureau Dagnall maakt gebruik van deze Poedit software om uw .po-bestanden te vertalen.
Xliff-bestanden
De letters ‘XLIFF’ staan voor ‘XML Localization Interchange File Format’.
.Xliff is een op XML gebaseerde bitext-indeling die is uitgekomen in 2008 en als standaard en indeling is ontwikkeld voor het uitwisselen en vertalen, lokaliseren van teksten en gegevens.
Xliff-bestanden kunnen bijvoorbeeld worden gedownload uit een Wordpress website en weer worden geüpload middels de zogenaamde WPML-widget. (The WordPress Multilingual Plugin).
Dagnall Talen kan Xliff-bestanden met behoud van de codering vertalen zodat deze vertalingen probleemloos kunnen worden ingelezen door uw systeem of website.
Betaalbaar maatwerk sinds 1982
Websitevertaling
Een professionele vertaling van uw website
Uw website is het visitekaartje van uw organisatie. Dan is het logisch dat u daar tijd en aandacht aan besteedt.
Werkt uw bedrijf buiten de landsgrenzen? Hebt u buitenlandse relaties? Zorg dan dat u ook internationaal goed voor de dag komt.
Correcte vertalingen zijn erg belangrijk voor het (internationale) imago van uw organisatie. Op deze manier toont u aan dat u uw internationale klanten serieus neemt.
Internationaal succes
Een goede vertaling van uw website is eveneens van commercieel belang.
Op internationaal niveau is het één van de meest effectieve manieren om nieuwe klanten te werven.
Dagnall Vertaalbureau heeft veel ervaring in het vertalen van websites en online content voor uiteenlopende bedrijven en organisaties. Van grote internationaal opererende bedrijven zoals Nedmag en Essity tot landelijk opererende partijen zoals ESJ Financial Engineering en Scapino.
Moedertaalvertalers
De moedertaal vertalers (native speakers) van Dagnall Vertaalbureau weten dat naast de juiste toonzetting (tone-of-voice) en een inhoudelijk goede vertaling van de tekst, zoekmachineoptimalisatie (SEO) op zijn minst zo belangrijk is voor overtuigende en soepele vertalingen van websites.
Conversiegerichte websitevertalingen
Bij een vertaalde website draait het uiteraard ook om het resultaat. Voor conversiegerichte vertalingen worden na overleg met u en/of uw marketingbureau eveneens de relevante zoektermen bij de zoekmachineoptimalisatie (SEO) meegenomen en verwerkt op de juiste manier en in de juiste aantallen. U bent daardoor gegarandeerd van zoekmachinevriendelijke (SEO) teksten en hoog scorende (organische) zoekresultaten in de belangrijkste zoekmachines Google, Yahoo, Bing en DuckDuckGo. Dit zorgt ook voor uw internationale klanten voor een goede vindbaarheid van uw website(s).
Websites, nieuwsbrieven en blogs
Dagnall Talen kan zowel de eerste vertaling van de website verzorgen alsook alle volgende vertalingen van toegevoegde en bijgewerkte teksten.
Ook in de toekomst en bij wijzigingen bent u zo gegarandeerd van goede teksten en vertalingen in dezelfde schrijfstijl, uitgevoerd door dezelfde vertaler in de betreffende taal. Wij vinden dit net als u heel belangrijk en rekenen daarom geen minimumtarief voor korte vertalingen en/of wijzingen in bestaande teksten en vertalingen. Ook nadat de grootste projecten zijn voltooid, blijft Dagnall Vertaalbureau voor u klaar staan.
Zo bouwen we samen aan internationaal succes, ook in de toekomst!
Direct in CMS vertalen
Online en offline CMS-vertaaloplossingen
Steeds meer organisaties kiezen ervoor hun website op te zetten met een contentmanagementsysteem (CMS) of content-beheersysteem, zoals Wordpress of Magento. Op deze manier kan de inhoud van een site gemakkelijker worden beheerd en gepubliceerd.
Het toonaangevende content-beheersysteem op de markt is WordPress. Ongeveer 22% van de websites werkt met dit CMS en ongeveer 56% van de websites die een content-beheersysteem gebruiken, maken gebruik van het Wordpress-platform.
Er zijn twee manieren om de tekst in een CMS te vertalen.
Hieronder leggen we de verschillen uit. Zo kunt u zelf bepalen welke methode het meest geschikt is voor uw project.
Vertaling door het exporteren van inhoud
Deze methode kost iets meer tijd maar kent wel haar eigen voordelen. Bij deze manier wordt de te vertalen content naar een bewerkbaar bestand geëxporteerd zodat de tekst in dat bestand vertaald kan worden. Gangbare bestandsformaten om teksten in op te slaan zijn .xml, .xliff, .csv en .xlsx.
Wanneer de vertaling gereed is, dient de vertaling te worden opgeslagen en opnieuw te worden geconverteerd om door het contentmanagementsysteem te worden ingelezen, zodat de website wordt bijgewerkt.
Een voordeel van deze manier van werken is dat uit oogpunt van zoekmachineoptimalisatie (SEO), is dat het eenvoudiger is om de diversiteit van zoektermen te beheersen.
Eveneens zijn bijvoorbeeld mooie en correcte leestekens (‘,“) en (’, ”) (zogenaamde 6-jes en 9-tjes) in de teksten gemakkelijker aan te houden. Bij het werken in bijvoorbeeld op bestanden die men met Microsoft Excel bewerkt, worden dit altijd rechte aanhalingstekens; (',"). Wij hebben een voorkeur voor ‘ronde’ aanhalingstekens voor websiteteksten. De vertalingen zelf gaat sneller omdat bepaalde terminologie in één keer (tegelijk) kan worden vertaald.
Directe vertaling in het contentmanagementsysteem
Dit proces is meer gestroomlijnd en het gehele proces verloopt vlotter omdat de vertaling van de gehele website-inhoud of een gedeelte ervan vanuit het CMS zelf kan worden gedaan. Bij grote en complexe websites is dit sowieso de beste optie. In tegenstelling tot de vorige optie kan hierbij geen of minder gemakkelijk gebruik worden gemaakt van woordenlijsten of een vertaalgeheugen voor de vertaling. Eveneens is het uit oogpunt van zoekmachineoptimalisatie (SEO) minder eenvoudig om de diversiteit van zoektermen te beheersen. Mensen met een IT-achtergrond hebben meestal een voorkeur voor direct in een CMS vertalen. Mensen met een (internet)marketingachtergrond en taalkundigen hebben meestal een voorkeur voor ‘converteren’ om daarna in bijvoorbeeld Microsoft Word te vertalen.
Welke manier u ook kiest, Dagnall Talen helpt u graag!
Google Docs Editors bestanden vertalen
Dagnall en Google Docs Editors
Dagnall Vertaalbureau Eindhoven kan al uw Google Docs Editors bestanden vertalen met volledig behoud van opmaak.
Over Google Docs Editors Suite
Google Docs Editors is een gratis kantoorsoftwarepakket voor mensen met een Google account. Google Docs Editors is een web-based (online) open-source kantoorsoftwarepakket van het Noord-Amerikaanse techbedrijf Google (Alphabet Inc.) van Larry Page en Sergei Brin uit Mountain View in Californië.
De Google Docs Editors suite is uitgebracht in het jaar 2006.
Google Docs Editors is geschreven in JavaScript (Java) en werkt met de internetbrowsers Google Chrome, Microsoft Edge, Firefox en Safari.
Google introduceerde met Google Docs Editors één van de eerste mogelijkheden voor mensen om tegelijkertijd (real-time) te werken aan/in hetzelfde bestand.
Wereldwijd heeft de Google Docs Editors suite een marktaandeel van om en nabij 10%.
Google Docs Editors programma’s
Het pakket bestaat uit de volgende programma’s:
- #NAAM?
#NAAM?
#NAAM?
#NAAM?
#NAAM?
De opmaak van de bestanden blijft niet volledig intact wanneer Microsoft Office-bestanden geopend worden met Google Docs Editors.
Dat Google Docs Editors automatisch opslaat tijdens het werken, is een belangrijk voordeel.
Daardoor is het niet noodzakelijk om tussendoor op te slaan.
[ Door Google Docs ondersteunde bestandstypen ]
LibreOffice bestanden vertalen
Dagnall vertaalt uw LibreOffice bestanden
Dagnall Vertaalbureau Eindhoven kan al uw LibreOffice bestanden vertalen met volledig behoud van opmaak.
Over LibreOffice
LibreOffice is een gratis, open-source kantoorsoftwarepakket.
LibreOffice is een project van de Duitse non-profit organisatie The Document Foundation (TDF), die opgericht is in 2010 door Florian Effenberger en in Berlijn is gevestigd.
LibreOffice is afgesplitst in 2010 van Apache OpenOffice (vroeger OpenOffice.org), een open-source versie van het vroegere StarOffice van het Duitse bedrijf Star Division uit 1998.
Behalve Florian Effenberger, zijn onder andere Caolán McNamara en Thorsten Behrens sleutelfiguren achter LibreOffice.
Inmiddels is Apache OpenOffice in handen van het Noord-Amerikaanse bedrijf Oracle van Larry Ellison.
De LibreOffice suite bevat software voor tekstverwerking, het maken en bewerken van spreadsheets, diavoorstellingen (presentaties), tekeningen en diagrammen, het werken met databases en het samenstellen van wiskundige formules.
LibreOffice is beschikbaar in 115 verschillende talen en werkt op Windows, MacOS (Apple) en Linux.
LibreOffice programma’s
Het pakket bestaat uit de volgende programma’s:
- #NAAM?
#NAAM?
#NAAM?
#NAAM?
#NAAM?
#NAAM?
Verschil met Microsoft Office
LibreOffice doet qua uiterlijk denken aan het Microsoft Office pakket uit 2003.
LibreOffice is iets minder snel in het laden van grote bestanden.
Ook het (online) delen van documenten werkt minder gemakkelijk.
Er is ook geen mobiele versie van LibreOffice. Ook zijn niet alle functies compatibel met de software van Microsoft Office en zijn de lettertypes afwijkend.
Wanneer Microsoft Office-bestanden worden geopend met LibreOffice blijft de opmaak niet volledig intact.
[ Door LibreOffice ondersteunde bestandstypen ]
Betaalbaar maatwerk sinds 1982
Daarom Dagnall!
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten
Vergaderen en overnachten in Eindhoven
(Internationale) zakenrelaties kunnen overnachten in Eindhoven in bijvoorbeeld Van der Valk Hotel Eindhoven aan de Aalsterweg 322, in Fletcher Hotel Jagershorst-Eindhoven aan de Valkenswaardseweg 44 in Leende, in Hotel NH Collection Eindhoven Centre aan de Vestdijk 5, in Tulip Inn Eindhoven Airport aan de Luchthavenweg 27, in Hotel Novotel
Eindhoven aan de Anthony Fokkerweg 101, in Hotel Campanile Eindhoven aan de Noord Brabantlaan 309 of bij in Bastion Eindhoven aan de Laan van Diepenvoorde 30 in Waalre.
Besprekingen houden in Eindhoven kan bijvoorbeeld bij BCN, Evoluon, bij Beursgebouw Eindhoven, bij Parktheater Eindhoven en in het Philips Stadion.
Besprekingen houden in Eindhoven kan bijvoorbeeld bij BCN, Evoluon, bij Beursgebouw Eindhoven, bij Parktheater Eindhoven en in het Philips Stadion.
Eindhoven - geschiedenis
De streek nu nu Eindhoven heet, werd waarschijnlijk permanent bewoond in de 8ste eeuw n.Chr. De streek was een hoger gelegen gebied tussen de riviertjes de Gender en de Dommel en de streek werd later een knooppunt van handelswegen. Men gaat ervan uit dat de stad rond het jaar 1232 door Hertog Hendrik I van Brabant is gesticht.
Waarschijnlijk dankt Eindhoven zijn naam aan het riviertje de Einde of Ende, dat tegenwoordig de Gender is. Het tweede deel; ‘hoven‘ is een verbastering van het Middelnederlandse hove/hoeve. Eindhoven was dus in moderne taal een ‘hof/hoeve aan de Gender’.
Eindhoven - nu
Eindhoven is gelegen in Zuidoost-Brabant in de Brabantse Stedenrij het gebied de Brabantse Kempen. Plaatsen de omgeving van Eindhoven zijn Asten, Best, Bladel, Deurne, Eersel, Geldrop, Hapert, Heeze
Helmond, Mierlo, Nuenen, Oirschot, Sint-Oedenrode, Son & Breugel, Valkenswaard, Veldhoven en Waalre.
Eindhoven ligt in de provincie Noord-Brabant. In de gemeente Eindhoven wonen bijna 232.000 mensen.
Eindhoven ligt in de provincie Noord-Brabant. In de gemeente Eindhoven wonen bijna 232.000 mensen.
Vlag gemeente Eindhoven
Wapen gemeente Eindhoven
Inwoners
Woon je in Eindhoven, dan ben je een ‘Eindhovenaar’.
Bekende Eindhovenaren zijn Christijan Albers, Jan de Bont, Hugo Brandt Corstius, Sander van Doorn, Paul Haarhuis, Mike Hezemans, Peter Koelewijn, Lenny Kuhr, Maarten Lafeber, Jan de Rooy, Edwin Smulders, Frits Spits, Ria Valk en Margôt Ros.
Bekende Eindhovenaren zijn Christijan Albers, Jan de Bont, Hugo Brandt Corstius, Sander van Doorn, Paul Haarhuis, Mike Hezemans, Peter Koelewijn, Lenny Kuhr, Maarten Lafeber, Jan de Rooy, Edwin Smulders, Frits Spits, Ria Valk en Margôt Ros.
Iets wat uit Eindhoven komt, heet ‘Eindhovens’, zoals het Eindhovens Dagblad. Eindhoven kreeg stadsrechten in het jaar 1232.
Eindhoven - internationaal & scholing
Partnersteden
Eindhoven is de op vier na grootste gemeente van Nederland.
De partnersteden van Eindhoven zijn Białystok in Polen, Gedaref in Soedan, Emfuleni in Zuid-Afrika en Minsk in Wit-Rusland.
De gemeente Eindhoven omvat eveneens Acht en Philipsdorp.
Hoger onderwijs
Eindhoven is een universiteitsstad met de Technische Universiteit Eindhoven (TU Eindhoven), gesticht in 1956.
Er zijn diverse hogescholen in Eindhoven gevestigd, zoals Business School Notenboom, de Design Academy Eindhhoven, Fontys, Luzac, Hogeschool Tio en Schoevers.
Vlag provincie Noord-Brabant
Wapen provincie Noord-Brabant
Typisch Eindhovens
Eindhoven staat bekend als de stad van Phillips, PSV en DAF. Eindhoven fungeert als het centrum van hoogwaardige technologie in Zuid-Nederland, met de Brainport, een samenwerkingsverband tussen bedrijven, kennisinstellingen en overheden en de High Tech Campus.
In 2011 werd Eindhoven tot “slimste regio ter wereld” uitgeroepen door het Intelligent Community Form.
In 2011 werd Eindhoven tot “slimste regio ter wereld” uitgeroepen door het Intelligent Community Form.
Eindhoven - minder bekend
Eindhoven is bekend als de lichtstad van Nederland. Maar wat weinig mensen weten, is dat die naam ‘Lichtstad’ niet te danken is aan de gloeilampenfabriek van Philips, maar aan luciferfabrieken, die al in 1870 in de stad gevestigd waren.
Eindhovens dialect en accent
In Eindhoven en omgeving hoor je wè in plaats van ‘wat’ en dè waar ‘dat’ wordt bedoeld.
De ‘o’ wordt als u uitgesproken (durrep in plaats van ‘dorp’) en de ‘ei/ij’ klinkt als è (een ‘ijsje’ wordt een èèske).
Verkleinwoorden eindigen niet op -je maar op -ke (vrouwke in plaats van ‘vrouwtje’).
De ‘o’ wordt als u uitgesproken (durrep in plaats van ‘dorp’) en de ‘ei/ij’ klinkt als è (een ‘ijsje’ wordt een èèske).
Verkleinwoorden eindigen niet op -je maar op -ke (vrouwke in plaats van ‘vrouwtje’).
Het Oost-Brabants kent ook woorden uit het Duits, zoals rad voor ‘wiel’. Houdoe bij het afscheid nemen.
Als je bent aongerejen, is er niets ernstigs aan de hand. Het betekent eenvoudigweg dat je ‘vertrokken’ bent. Doe mer’s gek, mer hauw ut fijn: “Spring maar eens uit de band, maar houd het netjes”.
Een kopje koffie is in Eindhoven een bak lauwe klats.
Als je bent aongerejen, is er niets ernstigs aan de hand. Het betekent eenvoudigweg dat je ‘vertrokken’ bent. Doe mer’s gek, mer hauw ut fijn: “Spring maar eens uit de band, maar houd het netjes”.
Een kopje koffie is in Eindhoven een bak lauwe klats.
“Eindhoven - Leading in technology”
Eindhoven - zakelijk
De gemeente Eindhoven
Het netnummer van Eindhoven is 040.
Het postcodegebied van Eindhoven is 5600 - 5658.
Het adres van het gemeentehuis van Eindhoven is Stadhuisplein 10, 5611 EM in Eindhoven.
De website van de gemeente Eindhoven is Eindhoven.nl.
Het telefoonnummer van de gemeente Eindhoven is 14 040.
Zakendoen in Eindhoven
Voor Eindhovense ondernemingen is het dichtstbijzijnde filiaal van de Kamer van Koophandel het KVK-kantoor Eindhoven aan de John F. Kennedylaan 2, 5612 AB in Eindhoven. Het telefoonnummer van de Kamer van Koophandel voor Eindhoven is 088 585 1585. De website van de Kamer van Koophandel voor Eindhoven is KVK-kantoor Eindhoven.
Eindhoven - internationale bedrijvigheid
Verschillende internationaal opererende bedrijven zijn in Eindhoven gevestigd op bedrijventerrein Achtste Barrier, Driehoeksbos, Brainport Eindhoven, Eindhoven Airport (Welschap), bedrijvenpark Esp, het Flight Forum, GDC Eindhoven Acht, bedrijventerrein Herzenbroeken, High Tech Campus Eindhoven, bedrijventerrein De Hurk, De Kade, Kapelbeemd, Park Forum West, bedrijventerrein Rapenland, bedrijventerrein De Tempel/Vlokhoven, Strijp S, Strijp T en bedrijventerrein Woenselse Heide.
In Eindhoven bevinden zich onder andere de volgende, veelal internationaal opererende bedrijven en organisaties: Altran, BDO, BenQ Benelux, Beterbaan, Bonduelle Benelux, Continu, Copaco, DAF Trucks, DELA, Denon & Marantz Europe, DLL, Dunlop Slazenger Benelux, Dutch Bakery, E.On, Edco, FEI Electron Optics, Fit2Work Uitzendbureau, Gigabyte Technology, Hago, HSU Facility, Hurks, ICS Group, IFS, Illumina Netherlands, Interfood Group, Itility, Van Kaathoven Groep, Kenneth Smit trainingen, KMWE Precisie, Lotec, Makita Nederland (Dolmar, Makita), Medtronic Nederland, Mouser Nederland
In Eindhoven bevinden zich onder andere de volgende, veelal internationaal opererende bedrijven en organisaties: Altran, BDO, BenQ Benelux, Beterbaan, Bonduelle Benelux, Continu, Copaco, DAF Trucks, DELA, Denon & Marantz Europe, DLL, Dunlop Slazenger Benelux, Dutch Bakery, E.On, Edco, FEI Electron Optics, Fit2Work Uitzendbureau, Gigabyte Technology, Hago, HSU Facility, Hurks, ICS Group, IFS, Illumina Netherlands, Interfood Group, Itility, Van Kaathoven Groep, Kenneth Smit trainingen, KMWE Precisie, Lotec, Makita Nederland (Dolmar, Makita), Medtronic Nederland, Mouser Nederland
(Intel, Neutrik), MSI Computer Europe, Neways Electronics International, NTS Group, NXP Semiconductors, Olivetti Nederland, Ortessa, PAPI (Spiegelau, Nachtman etc.), Paradigit, Philips Benelux (Philips, Saeco), Prodrive Technologies, Renewi, Rescop, Distributiecentrum Rhenus, Rolls-Royce Motor Cars, RPI Europe, Shimano Europe, Signify, Sims Recycling Netherlands, Smurfit Kappa Recycling Nederland, Sound United (Boston Acoustics, Classé, Denon, Heos, Marantz, Polk etc.), Spectrum Design, The Swatch Group, TMC Group, Triumph International (Triumph, Sloggi), Vacansoleil Nederland, Van Gansewinkel, Van Rooijen Logistics, VDL Nedcar, Vogels Products, Westmore, Xelvin, XPO Logistics, Yask Facility Management, ZND, Raps Benelux in Best, Schoonmaak Herbert Meier en Zoon in Best, Vion in Boxtel, Pali in Geldrop, Koffie F. Rombouts Nederland in Hapert, Van Loon Group in Son en Breugel, Sonac in Son en Breugel, Vion in Valkenswaard en Baetsen-Groep in Veldhoven.
Een aantal van deze bedrijven mag Dagnall klant noemen.
Een aantal van deze bedrijven mag Dagnall klant noemen.
Dagblad & online nieuwsportal van Eindhoven
Eindhovens nieuws
De Eindhovense nieuwsportalen zijn Studio 040 en Middenlimburgactueel.nl - Eindhoven en Eindhovense ondernemers lezen hun regionale zakelijke nieuws op MKB Noord-Brabant - Nieuws.
Ondernemers in Eindhoven kijken hun (zakelijk) nieuws op Omroep Brabant.
Ondernemers in Eindhoven kijken hun (zakelijk) nieuws op Omroep Brabant.
Eindhovenaren en ondernemingen in Eindhoven kunnen hun (zakelijk) nieuws lezen in de regionale krant het Eindhovens Dagblad en het Algemeen Dagblad - Eindhoven.
Cultuur, sport, ontspanning en zakenlunch in Eindhoven
Cultuur
Wilt u uw internationale zakenrelatie wat cultuur in Eindhoven laten zien?
Afhankelijk van het vakgebied waarin u werkzaam bent en/of de interesses van uw internationale zakenrelatie, kunt u in Eindhoven een bezoek brengen aan het Van Abbemuseum, aan het DAF Museum, aan het MU, aan het Philips Museum, aan het PreHistorisch Dorp of aan Ton Smits Huis.
Voetbal, tennis, padel & squash
Is uw internationale zakenrelatie sportief ingesteld? Wellicht is het dan een leuk idee om samen naar een sportwedstrijd te gaan gaan of zelf te voetballen, te tennissen, te padellen of te squashen. Voetbal verbroedert. Wellicht is het leuk om met uw internationale zakenrelatie naar een plaatselijke voetbalwedstrijd te gaan, waar bijvoorbeeld de Eindhovense voetbalclub PSV of FC Eindhoven meespeelt.
Voor een partijtje tennis, padel of squash in Eindhoven kunt u terecht bij Genneper Parken Tennis, bij TV Bokt, bij ETV-Volley of bij TV Prinsejagt.
Golf, ontspanning & lunch Is het na een (lange) bespreking met uw internationale (zaken)relatie tijd om wat te ontspannen?
Om een balletje te slaan of gezellig iets te eten of te drinken, kunt u terecht bij Golfbaan Welschap in Eindhoven. De adresgegevens van deze golfbaan zijn Welschapsedijk 166, 5657 BB in Eindhoven. Het telefoonnummer van deze golfbaan is is 040-251 57 97. De website van Golfbaan Welschap is www.welschapgolf.com.
Om iets te eten of te drinken kunt u terecht bij restaurant ‘On Course’. Golf & Countryclub De Tongelreep en Golfcentrum Eindhoven zijn nog andere golfbanen in de buurt van Eindhoven.
Wist u dat?
Wist u dat Dagnall Talen ook taalcursussen taalcursussen in Eindhoven en tolkdiensten verzorgt?
Dagnall Talen kan u dus van dienst zijn met
Dagnall Talen kan u dus van dienst zijn met
taalcursussen, vertalingen, tolkdiensten alsook het schrijven van teksten!
Promotiefilmpjes YouTube & ligging Eindhoven op Google Maps
Promotiefilmpjes en Google Maps
Hieronder vindt u een promotiefilmpje en een filmpje met drone-opnames van Eindhoven die tevens op Youtube kunnen worden bekeken.
Door direct op het logo van Youtube in het midden te klikken, wordt een filmpje afgespeeld.
Door direct op het logo van Youtube in het midden te klikken, wordt een filmpje afgespeeld.
Onder de filmpjes vindt u de locaties van Noord-Brabant alsook Eindhoven op Google Maps.
Als u kunt linksboven klikt, wordt het kaartje groot weergeven in een nieuw venster.
Als u kunt linksboven klikt, wordt het kaartje groot weergeven in een nieuw venster.
Promovideo Eindhoven
Dronebeelden Eindhoven
Google Maps Noord-Brabant
Google Maps Ede
Op de hoogte blijven van wat er gebeurt in Eindhoven
Eindhovens nieuws
Hieronder ziet u het laatste nieuws uit Eindhoven van verschillende nieuwsbronnen.
Het nieuws wordt steeds live bijgewerkt.
Dagnall Talen is uw vertaalbureau voor vrijwel elke taal
Vertaalbureau voor alle talen
Elke talencombinatie
Dagnall Talen verzorgt professionele vertalingen van en naar iedere taal zodat uw boodschap internationaal duidelijk overkomt.
Dagnall Talen levert al vele jaren taalcursussen en vertalingen van topniveau aan het bedrijfsleven, (semi)overheid en particulieren in alle talencombinaties.
De specialistische van Dagnall staan voor elke talencombinatie en in ieder vakgebied tot uw dienst.
Dagnall vertaalt op dagelijkse basis tientallen bestanden van en naar het Engels, Duits, Frans, Spaans, etc. zoals brochures, presentaties gebruiksaanwijzingen, algemene voorwaarden, (technische) rapporten en offertes.
Wij vertalen eveneens regelmatig van en naar het Chinees, Russisch, Turks en Arabisch en andere talen.
Gecertificeerde vertalingen
Dagnall Talen verzorgt naast ‘standaard’ vertalingen ook gecertificeerde (beëdigde) vertalingen, uitgevoerd door zogeheten beëdigde/gecertificeerde vertalers. Documenten die beëdigd vertaald moeten worden, zijn bijvoorbeeldeen diploma, een paspoort, een rijbewijs, een cijferlijst, een huwelijksakte, een geboorteakte of een scheidingsaktealsook een Verklaring Omtrent Gedrag (VOG).
Dagnall Vertaalbureau verzorgt elk type beëdigde vertaling, eventueel voorzien van een Apostillestempel.
Professionele moedertaalvertalers die uw branche begrijpen
Dagnall Vertaalbureau Eindhoven is zowel ISO 9001:2015 als ISO 17100:2015 gecertificeerd.
Dagnall werkt met professionele, hoogopgeleide vertalers met de relevante vertaalervaring in elke branche en alle vertalingen worden tweemaal proefgelezen door een ervaren moedertaal (native) revisor/proeflezer.
Op deze manier realiseren wij niet alleen taalkundig correcte vertalingen, maar eveneens vertalingen in de juiste toonzetting, met aansprekend taalgebruik en met gevoel voor uw specifieke doelgroep.
Een vertaling van bijvoorbeeld een marketingtekst of een medisch of technisch rapport vraagt immers om een geheel andere schrijfstijl dan een vertaling voor speelgoed.
Maak een betrouwbare en vakkundige indruk met topkwaliteit vertalingen van Dagnall.
Vertaalbureau Nederlands
Vertaalbureau Engels
Vertaalbureau Duits
Vertaalbureau Frans
Vertaalbureau Spaans
Vertaalbureau Portugees
Vertaalbureau Italiaans
Vertaalbureau Deens
Vertaalbureau Engels
Vertaalbureau Duits
Vertaalbureau Frans
Vertaalbureau Spaans
Vertaalbureau Portugees
Vertaalbureau Italiaans
Vertaalbureau Deens
Vertaalbureau Zweeds
Vertaalbureau Noors
Vertaalbureau Fins
Vertaalbureau Russisch
Vertaalbureau Pools
Vertaalbureau Tsjechisch
Vertaalbureau Slowaaks
Vertaalbureau Kroatisch
Vertaalbureau Noors
Vertaalbureau Fins
Vertaalbureau Russisch
Vertaalbureau Pools
Vertaalbureau Tsjechisch
Vertaalbureau Slowaaks
Vertaalbureau Kroatisch
Vertaalbureau Hongaars
Vertaalbureau Roemeens
Vertaalbureau Bulgaars
Vertaalbureau Turks
Vertaalbureau Grieks
Vertaalbureau Hebreeuws
Vertaalbureau Chinees
Vertaalbureau Japans
Vertaalbureau Roemeens
Vertaalbureau Bulgaars
Vertaalbureau Turks
Vertaalbureau Grieks
Vertaalbureau Hebreeuws
Vertaalbureau Chinees
Vertaalbureau Japans
Kies het beste traject voor vertaalwerk in Eindhoven door ISO-gecertificeerd vertaalbureau Dagnall Talen!
Contact vertaalbureau Eindhoven
Neem direct vrijblijvend contact met Dagnall op als u op zoek bent naar een vertaalbureau in Eindhoven. Wilt u meer weten over de werkwijze van Dagnall?
Bel ons gerust op 040-8331704 (geen menu) of stuur ons een e-mail via vertaalbureau-eindhoven@dagnall.nl. Of ga naar ons contactformulier.
Goed op koers met Dagnall vertaalbureau in Eindhoven!
Daarom Dagnall!
taaltrainingen - vertalen - tolken - teksten
ONZE OPDRACHTGEVERS